Translation of "происходящие в пути" to English language:
Dictionary Russian-English
Пути - перевод : пути - перевод : пути - перевод : происходящие в пути - перевод : пути - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
38. Изменения, происходящие в Организации Объединенных Наций, отражают изменения, происходящие в мире в целом. | 38. The changes taking place in the United Nations mirrored those taking place in the world. |
Вызывают воодушевление события, происходящие в Южной Африке. | Developments taking place in South Africa have been encouraging. |
Показывает события, происходящие на openDesktopKeywords | Stay informed with the Social Desktop |
Они пытаются отразить происходящие события в своих работах . | They try to reflect on what is happening around them within their works. |
Роботом вы можете видеть происходящие в волне текущие изменения. | You can see from your robot the live changes in the wave. |
События, происходящие в моей жизни, я действительно считаю случайностью. | I would truly consider an accident. |
Изменения, происходящие в американской оборонной политике, отражают допущения в области планирования. | The changes underway in American defense policy reflect planning assumptions. |
Мы приветствуем многочисленные происходящие в Боснии и Герцеговине позитивные события. | We welcome the many positive developments that have occurred in Bosnia and Herzegovina. |
Реформа также должна учитывать и происходящие изменения в государствах членах. | Reform should take into account ongoing changes in Member States. |
События, происходящие в этих районах, вызывают общую законную озабоченность СБСЕ. | Events in these areas are of common and legitimate concern to CSCE. |
Ее присутствие здесь отражает знаменательные перемены, происходящие сегодня в мире. | Its presence here reflects the momentous changes taking place in the world today. |
Приехавший расследовать кораблекрушения происходящие у этих берегов. | JEM Got that? |
В глобализированном мире события, происходящие в развитых странах, влияют и на развивающиеся. | In a globalized world, what happens in rich countries has an impact on developing economies. |
Мы также с большим энтузиазмом приветствуем события, происходящие в Южной Африке. | We are also greatly encouraged by the developments that have taken place in South Africa. |
События, происходящие в последние дни, еще раз подтверждают агрессивные цели Армении. | Recent events have once again confirmed Armenia apos s aggressive aims. |
Однако для того чтобы Организация Объединенных Наций не пошла по пути превращения в нечто отжившее, происходящие изменения должны строго соответствовать Уставу, принятому 26 июня 1945 года. | However, lest the United Nations take the path of obsolescence, the changes taking place must be fully in keeping with the Charter of 26 June 1945. |
Её семья евреи происходящие из России и Германии. | Her family is Jewish, and originates from Russia and Germany. |
Это наша реакция на события, происходящие перед нами. | It's our reaction to the events that are staged in front of us. |
И все же происходящие в настоящие время изменения способны попросту все перевернуть. | And yet changes currently afoot might just turn things around. |
При разработке новых предложений по проектам Институт учитывает перемены, происходящие в регионе. | The Institute takes into consideration new developments within the region when developing new project proposals. |
Изменения, происходящие в направленности и характере глобального развития, вынуждают переосмыслить эту дихотомию. | Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. |
События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива. | Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative. |
Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения. | The really scary things though are the physical, chemical, oceanographic things that are happening. |
Дерево жизни обычно демонстрирует расхождения, происходящие с течением времени. | So the tree of life is normally divergence over time. |
Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире. | Having achieved these goals, Europe now wants to make a positive contribution to world developments. |
И последнее ясно, что события, происходящие в мире наркобизнеса, вызывают в моей стране озабоченность. | Finally, it is clear that what is happening in the world of drug trafficking is of concern to our country. |
Важные события, происходящие в любой части света, немедленно становятся известными в самых отдаленных районах. | Important events occurring in any part of the world are immediately known in the most distant regions. |
Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии. | We agonize about the failure to halt the atrocities being committed almost daily in Syria. |
Интенсифицируются процессы, происходящие в народной музыке, ломаются старые традиции, возникают новые формы творчества. | This form of music is sometimes called contemporary folk music or folk revival music to distinguish it from earlier folk forms. |
Относительно часто регистрируются случаи инфицирования и отравления, происходящие в результате перевозки пищевых продуктов. | Relatively frequently, infections and poisoning are registered that result from food transfer. |
Мирные процессы, происходящие в большинстве соответствующих стран, завершаются проведением свободных и демократических выборов. | The peace processes under way in most of the countries concerned had resulted in the holding of free and democratic elections. |
Несомненно, что политические события, происходящие в Южной Африке, это прежде всего его заслуга. | There is no doubt that the political events that have unfolded in South Africa are primarily their victory. |
Происходящие экономические и политические перемены вселяют в нас большие надежды на лучшее будущее. | The economic and political changes currently under way have raised the hopes of all of us for a better future. |
Должен быть положен конец всякому вмешательству в события, происходящие на оккупированных хорватских территориях. | All meddling in the affairs in the occupied territories of Croatia must cease. |
Однако события, происходящие сегодня, не намного отличаются от существовавших ранее. | However, the scenery along the way is not that much different from what it was for many years before this. |
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. | It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it. |
Это мини затмения, происходящие когда планета проходит перед своей звездой. | It's actually mini eclipses that occur when a planet passes in front of its star. |
с) события, происходящие в других органах, осуществляющих контроль за выполнением договоров в области прав человека. | (c) Developments in other human rights treaty monitoring bodies. |
Подтверждением этого являются события, происходящие в южной части Африки, в Сомали, Ираке и бывшей Югославии. | Events in southern Africa, Somalia, Iraq and former Yugoslavia confirmed that view. |
Однако другие происходящие сегодня крупные изменения в стратегии развития Китая привлекают гораздо меньше внимания. | But other major changes in China's development strategies that appear to be taking place have attracted far less notice. |
С этого момента все события, происходящие в фильме Перед дождем , сходятся к этой точке. | Work like this is what keeps me going, month after month and film after film ... |
Куба, которая всегда поддерживала героический народ Южной Африки, приветствует изменения, происходящие в Южной Африке. | Cuba, which has always given its support to the heroic people of South Africa, is gratified at the change that is taking place in South Africa. |
Народ Маршалловых Островов с негодованием рассматривает многочисленные акты нарушения прав человека, происходящие в мире. | The people of the Marshall Islands regard with abhorrence the numerous human rights abuses that are occurring around the world. |
70. Грубые нарушения прав человека, происходящие в течение нескольких месяцев в Гаити, распространяются и на детей. | 70. The serious human rights violations occurring in Haiti for many months have not spared children. |
В мире, насыщенном конфликтами и кризисами, позитивные изменения, происходящие в Южной Африке, действительно являются источником надежды. | In a world full of conflicts and crises, the positive changes emerging in South Africa are indeed a source of hope. |
Похожие Запросы : Происходящие изменения - происходящие проблемы - изменения, происходящие - изменения, происходящие - События, происходящие - изменения, происходящие - происходящие вопросы - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути - в пути