Translation of "рассмотрения случая" to English language:


  Dictionary Russian-English

рассмотрения случая - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Для рассмотрения вероятности вспышки достаточно одного подозреваемого случая.
Just one suspected case is enough to consider an outbreak.
В таких обстоятельствах необходимо, чтобы трибунал имел прямую юрисдикцию для рассмотрения этого случая.
In such circumstances, the court should have direct jurisdiction so that it could deal with the case.
В результате обсуждения, и после тщательного рассмотрения, свидетельских показаний мы вынесли вердикт смерть в результате несчастного случая .
As a result of our deliberation, after listening carefully to the testimony, we have agreed upon a verdict of Death by Accident.
В заключение МОПАП отмечает, что, как она понимает, каждое из указанных выше решений, подробно описанных в рамках случая 1 и случая 2, возможно, каждый раз будет требовать отдельного рассмотрения.
In conclusion, OICA understands that each of the above solutions as detailed in Case 1 and Case 2 may need consideration on a case by case basis.
Жестокость случая
The Cruelty of Chance
Несчастного случая?
Accident?
Какого случая?
What's the occasion?
более торжественного случая..
..no happier occasion...
От несчастного случая.
Safe from accidents.
До следующего случая.
For next time.
Никакого несчастного случая.
No accident.
Четыре случая с марихуаной
Four Marijuana Moments
Изобретение было делом случая.
The invention was brought about by chance.
Вскоре после этого случая
Shortly after this incident,
Тут возможны два случая.
There are two cases at this point.
Здесь 2 дискретных случая.
There's two discrete cases.
Давайте рассмотрим оба случая.
Let's review them both.
В чем природа случая?
What is the nature of accidents?
Кроме случая крайней необходимости.
Except for the farm, in case of emergency.
С его несчастного случая.
Ever since his accident. Three years.
Четыре случая за неделю.
It's the fourth this week.
Вместо рассмотрения каждого случая на специальной основе необходимо, чтобы Управление людских ресурсов разработало единообразную процедуру, которая бы автоматически применялась в таких случаях.
Rather than dealing with every case on an ad hoc basis, a unified procedure should be introduced by the Office of Human Resources Management that would automatically apply to such cases.
12. Делегация Украины поддерживает политику Генерального секретаря, направленную на интеграцию информационных центров с отделениями Организации Объединенных Наций на основе рассмотрения каждого отдельного случая.
12. His delegation endorsed the Secretary General apos s policy aimed at integrating information centres with United Nations offices on a case by case basis.
Египет классический пример такого случая.
Egypt is a classic example of this.
Он должен ждать благоприятного случая.
It must bide its time.
Не интересно распутывание этого случая?
Not interested in solving the case?
Том был очевидцем несчастного случая.
Tom was a witness to the accident.
Том положился на волю случая.
Tom left everything to chance.
Измененная классификация для конкретного случая
Modified classification on a case by case basis
Для первого случая пришлось тяжеловато.
It was a bit too intense for the first job.
Теперь мы имеем два случая.
Now, there's two cases.
Этот господин свидетель несчастного случая.
This gentleman was there when the accident happened.
Этот господин свидетель несчастного случая.
This gentleman was there when the accident happened.
Смерть в результате несчастного случая.
Death by accident.
Двойная страховка от несчастного случая.
Accident and double indemnity.
Вердикт смерть от несчастного случая.
Verdict? Accidental death.
Это все изза несчастного случая.
It's been difficult ever since the accident.
Все зависит от конкретного случая.
Depends on the case.
Мне неизвестно ни одного случая.
I've never known of any.
Не упускает случая позвонить ей.
He's not wasting any time calling her.
Это зависит от конкретного случая.
That depends on the individual case.
Она была свидетельницей несчастного случая?
Well, she saw the accident, didn't she?
За неимением лучшего Подкомиссия выбирает темы для рассмотрения лишь от случая к случаю, не будучи в состоянии систематически устанавливать их с учетом общей перспективы.
By default, the Sub Commission chooses its topics in a piecemeal fashion, with no way of placing them systematically within some overall perspective.
6.2 Комитет далее решил, что пункт 5b статьи 22 Конвенции с учетом обстоятельств данного случая не исключает возможности рассмотрения Комитетом данного сообщения по существу.
6.2 The Committee further considered that article 22, paragraph 5 (b), of the Convention did not, in the circumstances of the case, preclude the Committee from considering the communication on the merits.
У каждого случая свои отличительные особенности.
Every case has its own defining features.

 

Похожие Запросы : от случая к случаю рассмотрения - выбор случая - количество случая - Количество случая - описание случая - определение случая - милость случая - идентификация случая - дело случая - смысл случая - два случая - формулировка случая - два случая - ширина случая