Translation of "серьезный проступок" to English language:
Dictionary Russian-English
проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : серьезный - перевод : серьезный - перевод : проступок - перевод : серьезный проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок. | Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. |
Поправка, определяющая, что акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок | Amendment establishing sexual exploitation and sexual abuse as serious misconduct |
Административный трибунал, в который сотрудник может обращаться с обжалованием любого дисциплинарного решения, последовательно признает мошенничество как серьезный проступок, заслуживающий дисциплинарного увольнения. | Fraud has consistently been viewed by the Administrative Tribunal to which a staff member may apply to challenge any disciplinary measure as serious misconduct justifying summary dismissal. |
Как вы можете уладить, свой проступок? | How can you compensate them for what you have done? |
Серьезный бизнес) | SERlOUS BUSlNESS) |
Серьезный ген. | It's a serious gene. |
...и всегда готова ответить. Это не проступок. | and I always carry a catcher's mitt. |
Это серьезный вопрос. | This is a very serious matter. |
Это серьезный вопрос. | This is no laughing matter. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They exclaimed O Mary, you have done a most astonishing thing! |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They said Maryam! assuredly thou hast brought a thing unheard Of. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | Ye deemed it light, and it was with Allah mighty! |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing). |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They said, O Mary, you have done something terrible. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | You have committed a monstrous thing. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | You took it as a trifling matter whereas it was a grave offence in the sight of Allah. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Thou hast come with an amazing thing. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | In the sight of Allah it is very great. |
19. Правило о персонале 110.1 определяет проступок как | 19. Staff rule 110.1 defines misconduct as |
в итоге, обвинения против Уэста были переквалифицированы в проступок. | He does know better, and that s why he said what he said... You know what Mr. Foxman? |
Вы знаете, что это серьёзный проступок притворяться официальным лицом? | Do you not know it is a serious offence to impersonate an official? |
В высшей степени серьезный. | Deadly serious. |
Это очень серьезный прецедент. | This is a very grave precedent. |
Серьезный дизайн не идеален. | Serious design is imperfect. |
Говорят, что отбор серьезный. | They said they chose a lot. |
Там очень серьезный случай. | It's a very serious case. |
Хватит перебивать, разговор серьезный. | Don't you make me have to speak to you severe. |
Слишком мрачный и серьезный. | It's much too grim and earnest. |
Это серьезный бизнес, Гловс. | This is serious business, Gloves. |
Я очень серьезный человек. | I'm a very serious fellow. |
Дело принимает серьезный оборот. | It's starting to stink. |
Помимо того, что это указывает на серию систематических слабостей, которые объясняют подобный серьезный проступок, эта проблема должна быть предупреждением для нас всех, требованием уделять больше внимания включению гендерного аспекта в нашу работу. | Beyond pointing to a series of systemic weaknesses that account for such gross misconduct, that problem should be a wake up call for all of us to attach even more importance to incorporating a gender perspective into our work. |
И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. | Whoever conceals it is sinner at heart. |
И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. | He who hideth it, verily his heart is sinful. |
Это серьезный вопрос глобального масштаба. | That is a serious global issue. |
Итак это был серьезный проект. | So this was a great project. |
Ситуация носит весьма серьезный характер. | The situation is that serious. |
Вообщето, вопрос этот очень серьезный. | Naturally we're all anxious to do what's right about this. |
Ну, он довольно серьезный человек. | Well, he takes himself very seriously. |
Серьезный мужчина, с понятными идеями. | A serious fellow, with plans for the future. |
Я считаю, что проступок этого юноши надо вынести на суд общественности. | In my opinion he should be publicly exposed. |
Если будет ещё хоть один проступок, ты здесь больше не задержишься. | If you repeat this behavior, you can't stay here |
Дхоуха Бен Йоссеф поднимает серьезный вопрос | Dhouha Ben Youssef raises a major question |
2) 25 церквям причинен серьезный ущерб | (2) 25 Churches heavily damaged |
2) 15 церквям нанесен серьезный ущерб | (2) 15 Churches heavily damaged |
Похожие Запросы : серьезный дисциплинарный проступок - серьезный - безрассудный проступок - дисциплинарный проступок