Translation of "misconduct" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct.
Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях.
Capacity to address misconduct
Инстанция для разбора проступков
H. Capacity to address misconduct
Инстанция для разбора проступков
Investigation into allegations of misconduct
Проверка сообщений о случаях должностных проступков
We are victims of institutionalized misconduct.
Мы жертвы институционализированного неправомерного поведения.
IV. PREVENTION AND DETECTION OF MISCONDUCT
IV. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОСТУПКОВ
These teams were implementing mechanisms to prevent misconduct, enforce United Nations standards on conduct and track misconduct cases.
США, краткосрочные инвестиции в объеме 18 496 259 долл. США (18 496 259 долл.
Thirty Years of FBI Harassment and Misconduct .
Thirty Years of FBI Harassment and Misconduct .
Section IV Prevention and detection of misconduct
Раздел IV Предупреждение и выявление проступков
19. Staff rule 110.1 defines misconduct as
19. Правило о персонале 110.1 определяет проступок как
And to me, this is research misconduct.
Я считаю, что это нарушение правил проведения исследований.
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct.
Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства являются серьезными проступками.
Protection of staff against retaliation for reporting misconduct
Защита от репрессалий сотрудников, которые сообщают о случаях ненадлежащего поведения
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct.
Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок.
The mind remains pure and incapable of misconduct.
Ум остается чистым и неспособным на безнравственное поведение.
Accountability, fraud, corruption, mismanagement, misconduct and conflict of interest
V Подотчетность, мошенничество, коррупция, неудовлетворительное управление , ненадлежащее поведение и конфликт интересов
Regrets any incidence of fraud, corruption, mismanagement and misconduct
выражает сожаление в связи с любыми случаями мошенничества, коррупции, неудовлетворительного управления и ненадлежащего поведения
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct.
Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения.
Investigation into allegations of misconduct by a staff member
Проверка сообщений о должностном проступке, совершенном одним из сотрудников
Investigation into allegations of misconduct by a staff member
Проверка сообщений о должностном проступке, допущенном одним из сотрудников
Contravention of the Code is dealt with as misconduct.
Нарушение положений этого Кодекса рассматривается как неправомерное поведение.
If you really love him, you'll forget his misconduct.
Если ты действительно любишь, ты простишь его.
One reason might be the sexual misconduct charges against Assange.
Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении.
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters.
Конечно, не всё проходит гладко и замечательно.
His expulsion from university was occasioned by his academic misconduct.
Исключение его из университета было связано с его академической нечестностью.
Sanctions were imposed in 14 cases of established judicial misconduct.
В 14 случаях установления фактов наличия судебных проступков были наложены наказания.
Amendment establishing sexual exploitation and sexual abuse as serious misconduct
Поправка, определяющая, что акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок
Investigation into allegations of serious misconduct by United Nations personnel
Проверка сообщений о серьезных должностных проступках, совершенных сотрудниками Организации Объединенных Наций
Why do prisons the world over concentrate such suffering and misconduct?
Почему же тюрьмы во всем мире являются средоточием таких страданий и нарушений служебного долга?
These offices will assist in the investigation of complaints of misconduct.
Эти бюро будут оказывать помощь в расследовании жалоб о нарушении принципов профессиональной этики.
This is especially true with respect to incidents of police misconduct.
Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года.
Eliminating such misconduct is therefore integral to the success of peacekeeping.
Поэтому искоренение таких правонарушений является неотъемлемой частью успеха миротворчества.
Investigation into allegations of misconduct with regard to Pristina airport charges
Проверка сообщений о нарушениях в связи со сборами, взимаемыми в аэропорту в Приштине
Investigation into allegations of misconduct in the Post Conflict Assessment Unit
Проверка сообщений о случаях должностных проступков в Группе постконфликтной оценки
Preliminary investigation into allegations of possible misconduct by locally recruited staff members
Предварительная проверка сообщений о возможных нарушениях, допущенных сотрудниками, набираемыми на местах
(c) Group punishment of prisoners not involved in misconduct should be forbidden
с) групповое наказание заключенных, не причастных к нарушению, должно быть запрещено
28. Cases of misconduct come to light in a variety of ways.
28. Совершенные проступки могут быть выявлены рядом способов.
Dick Cheney clearly cannot be held responsible for corporate misconduct after he left Halliburton, but there is mounting evidence about misconduct that took place while he was at the helm.
Дик Чени конечно же не может считаться ответственным за должностные корпоративные преступления после того, как он покинул Халлибертон, но существует свидетельство о преступлениях, имевших место, во время его правления.
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct.
Управление будет содействовать созданию безопасных условий, в которых сотрудники и другие лица могут свободно на конфиденциальной основе консультироваться по вопросам, касающимся этических норм поведения.
Why do prisons the world over concentrate such suffering and misconduct? Partly by design.
Почему же тюрьмы во всем мире являются средоточием таких страданий и нарушений служебного долга?
The Secretary General may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct.
За серьезные проступки Генеральный секретарь может уволить сотрудника в дисциплинарном порядке.
C. Protection against retaliation for exposure of wrongdoing or reporting of irregularities and misconduct
С. Защита от применения репрессивных мер к лицам, вскрывающим правонарушения или сообщающим о нарушении правил и дисциплинарных проступках
A crucial factor in preventing misconduct was mainstreaming of gender awareness across peacekeeping missions.
Учет гендерной проблематики в деятельности миротворческих миссий является решающим фактором предупреждения нарушений норм поведения.
The Secretary General may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct.
За серьезные проступки Генеральный секретарь может уволить сотрудников в дисциплинарном порядке.
Investigation into allegations of misconduct, including fraud, by an individual serving as defense counsel
195 и 196. Проверка сообщений о случаях должностных проступков, допущенных в Секции эксплуатации зданий (два доклада)

 

Related searches : Reckless Misconduct - Alleged Misconduct - Game Misconduct - Culpable Misconduct - Report Misconduct - Prosecutorial Misconduct - Administrative Misconduct - Academic Misconduct - Market Misconduct - Personal Misconduct - Wanton Misconduct - Corporate Misconduct - Ethical Misconduct - Financial Misconduct