Translation of "содержание варианта" to English language:
Dictionary Russian-English
содержание - перевод : содержание - перевод : содержание - перевод : содержание - перевод : содержание - перевод : содержание - перевод : содержание варианта - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ответы на эту анкету определят сферу действия и содержание первоначального варианта проекта. | The responses to the questionnaire will determine the scope and content of the initial draft. |
Структура и содержание нового варианта КОП в настоящее время более точно отражают реальности и потребности в области сельскохозяйственной статистики. | The structure and contents of the new version of the CPC now reflect much better than ever before the reality and needs of agricultural statistics. |
Четыре варианта. | These are the four ways to go. |
d) обоснование варианта совместного финансирования, предлагаемого в Вашем докладе, с указанием других возможных вариантов покрытия капитальных и текущих издержек на содержание сети | (d) The rationale for the sharing of financing as outlined in your report, with an indication of possible other options in the financing of the capital and ongoing costs of the network |
Возможны оба варианта. | Possibly both are true. |
Есть три варианта. | There are three options. |
Другого варианта нет. | There's no other option. |
Проект варианта 3А. | C. Draft option 3A. |
Проект варианта 3B. | Draft option 3B. |
Проект варианта 3С. | E. Draft option 3C. |
Описание варианта использования | Use Case Description |
Печать окончательного варианта | Print Finish |
Е. Три варианта | E. Three options |
Предлагаются два варианта | Two options are proposed |
Всего четыре варианта | Here are the four choices. |
Есть два варианта. | You can have two conditions. |
(Содержание. | (ed. |
Содержание. | Leopold. Carol. |
Содержание. | Philom. |
СОДЕРЖАНИЕ | from 21 to 23 September 2005 |
СОДЕРЖАНИЕ | Format and presentation 1 |
Содержание | Bosnia and Herzegovina |
Содержание | Table of content |
СОДЕРЖАНИЕ | Supply Agreement Process |
СОДЕРЖАНИЕ | Public and private meetings 25 |
Содержание | Special expenses |
СОДЕРЖАНИЕ | P.O. Box 446 PRETORIA 0001 |
СОДЕРЖАНИЕ | Note by the Secretariat |
СОДЕРЖАНИЕ | Contents Page |
Содержание | The meeting was called to order at 3.05 p.m. |
СОДЕРЖАНИЕ | Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. |
Содержание | Permanent Forum on Indigenous Issues |
СОДЕРЖАНИЕ | General provisions 14 |
Содержание | JVA Juba Valley Alliance |
СОДЕРЖАНИЕ | Joint Inspection Unit |
Содержание | Fax 43 1 26060 5968 |
СОДЕРЖАНИЕ | The draft resolution and draft decisions recommended for adoption by the Economic and Social Council, and the resolutions and decisions adopted by the Commission at its sixty first session will subsequently be published as part of the complete report of the Commission, as the Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 3. |
СОДЕРЖАНИЕ | The note draws on analysis of selected case studies. |
СОДЕРЖАНИЕ | Executive SummaryParagraphs Page |
СОДЕРЖАНИЕ | Later Mr. CHARANASOMBOON (Thailand) |
СОДЕРЖАНИЕ | follow up to the World Conference on Human Rights |
Содержание | For the combined initial, second and third reports submitted by the Government of Guinea, see CEDAW C GIN 1 3 which was considered by the Committee at its twenty fifth session. |
СОДЕРЖАНИЕ | reservations to treaties |
СОДЕРЖАНИЕ | (a) Migrant workers |
Содержание | CIVPOL Civilian Police |
Похожие Запросы : два варианта - схема варианта - для варианта - три варианта - два варианта - название варианта - конфигурация варианта - оба варианта - два варианта - код варианта - оба варианта - усиления варианта - количество варианта - расположение варианта