Translation of "создание и развитие" to English language:


  Dictionary Russian-English

создание - перевод : создание - перевод : развитие - перевод : создание - перевод : СОЗДАНИЕ - перевод : создание - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : создание и развитие - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Создание и развитие стратегии нсы
Engineer a development strategy y nee
Создание Комиссии по миростроительству заполнило важный пробел, впервые связав безопасность и развитие.
The establishment of a Peacebuilding Commission has filled a significant void, because it constitutes a formerly non existent link between security and development.
Создание внутреннего рынка и развитие международной торговли также имеет жизненно важное значение.
The creation of an internal market and the development of foreign trade would also be vital.
Однако только развитие может обеспечить создание необходимых условий для развития.
Only development could create the necessary conditions for development.
Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест.
America s financial system supports efficient capital allocation, economic development, and job creation.
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры.
Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure.
Создание кафедры ЮНЕСКО Женщины, наука и развитие в Университете Уагадугу  декабрь 2003 года
Creation of a UNESCO Chair Women, Sciences and Development at the University of Ouagadougou December 2003
Создание кафедры ЮНЕСКО Женщины, наука и развитие в Университете Уагадугу  декабрь 2003 года
Creation of a UNESCO Chair Women, Sciences and Development at the University of Ouagadougou December 2003
Создание свободных экономических зон позволило задействовать экспертные знания ЮНИДО и планировать будущее развитие.
The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development.
проводить работу, направленную на развитие производственной кооперации и региональной специализации, создание совместных предприятий.
Donors and international organizations, represented by the World Bank and USAID, provided valuable assistance to business community in consolidating efforts to enhance sub regional cooperation.
Это требует эффективного осуществления политики, стимулирующей развитие предпринимательства и создание соответствующих правовых рамок.
This requires effective implementation of incentive policies to promote entrepreneurship and the establishment of an appropriate legal framework.
развитие сельских районов (Лаос) создание и управление складом пошивочных материалов и животноводческого хозяйства поставка электрооборудования
Rural Development (Laos) establishing and managing weaving materials bank and cattle bank supplying electric equipment.
Создание Европейского валютного союза (ЕВС) было беспрецедентным достижением, обещающим дальнейшее развитие и рост рынков.
The creation of the European Monetary Union (EMU) was an unprecedented achievement, promising deeper and larger markets.
d) развитие технологий и создание потенциала в целях обеспечения конкурентоспособности в условиях цифрового общества
Information and communication technologies for sustainable development Science and technology partnerships and networking for national capacity building National capacity building in biotechnology Technology development and capacity building for competitiveness in a digital society Promoting the application of science and technology to meet the Development Goals contained the Millennium Declaration.
тенге, две трети из них получили сельские женщины на создание и развитие собственного бизнеса.
From 2001 through 2003, some 48,300 microcredits totalling 6.7 billion tenge were issued, and two thirds of them were received by rural women for the creation and expansion of their own businesses.
a) создание эффективной системы, обеспечивающей гармоничное развитие детей, улучшение учебы и воспитания подрастающего поколения
(a) Establishment of an effective system to ensure children's harmonious development and improvement of the education and training of the younger generation
Прежде всего, поистине надежное и устойчивое экономическое развитие требует создание крупной потребительской базы внутри страны.
Above all, truly secure and sustainable economic development requires that it build a large consumer base at home.
d) городская среда глобальные последствия, стратегии обеспечения устойчивого развития, создание инфраструктуры и развитие основных услуг
(d) Urban environment global implications, strategies for sustainable development, provision of infrastructure and basic services
Создание базовых условий для предпринимательской деятельности направлено на развитие профессиональных навыков и усиление мотивации отдельных предпринимателей.
The entrepreneurial framework conditions aim to enhance the skills and motivations of individual entrepreneurs.
b) оказание содействия инвестициям в создание и развитие малых предприятий обеспечения трудоустройства по принципу самостоятельной занятости
(b) Promotion of investment in the creation and growth of small industries and self employment
В результате этого продолжалось развитие инфраструктуры, включая сооружение аквариума и создание лаборатории на острове Саут Кайкос.
This had involved continued infrastructure development, including the construction of an aquarium and laboratory facility on South Caicos.
Развитие и расширение существующих стационаров для детоксикации и терапии, а также создание новых центров будет продолжаться и в будущем.
The development and extension of existing in patient facilities for detoxification and therapy, as well as the creation of new ones, will be carried on in the future.
С тех пор неуклонное развитие информационных технологий, создание современных материалов, развитие биотехнологии и космической техники открыли широкие возможности для социально экономи ческого развития всех стран.
Continued advances in information technology, advanced materials, biotechnology and space applications since then offer promising opportunities for the social and economic development of all countries.
9. Основной задачей, которую палестинскому народу предстоит решать в ближайшем будущем, является экономическое развитие и создание институтов.
9. The main challenge facing the Palestinian people in the immediate future was the process of economic development and institution building.
Они обещают быстрое экономическое развитие, щедрые траты на создание инфраструктуры и теплые местечки для политических союзников и т. д.
They promise rapid economic development, generous infrastructure spending, cushy low work jobs for the politically connected, and so forth.
e) сбор информации и создание и развитие уникальных баз научно технических данных в целях углубления понимания глубоководной океанической среды.
(e) Information gathering and the establishment and development of unique databases of scientific and technical information with a view to obtaining a better understanding of the deep ocean environment.
Один из проектов создание и модернизация национального потенциала в традиционной текстильной промышленности и развитие предпринимательства был представлен для финансирования.
One project building and upgrading of national capacity in traditional textile and entrepreneurship development was submitted for financing.
Целью нашего правительства является равномерное трансформирование роста в экономическое развитие, поддержание стабильности и создание веры в производственный сектор.
Our goal as a Government is equitably to transform growth into economic development, maintaining stability and generating trust in the productive sector.
Женщины и развитие и дети и развитие
Women and development and children and development
Деятельность этой комиссии, может включать согласование финансовых, фискальных и таможенных вопросов, создание транспортной инфраструктуры, разработку природных ресурсов и региональное развитие.
Possible subjects for that commission's agenda include financial, fiscal and customs harmonization transport infrastructure natural resources and regional development.
11 мая 1946) американский ученый, исследователь и предприниматель, известный за свой вклад в создание и развитие искусственного сердца Jarvik 7.
(born May 11, 1946) is an American scientist, researcher and entrepreneur known for his role in developing the Jarvik 7 artificial heart.
Развитие гидроэнергетики и строительство крупных плотин и связанное с этим, в частности, создание водохранилищ может иметь значительные последствия для экосистем.
Hydropower developments, and large dams and their resulting reservoirs in particular, can have significant impacts on ecosystems.
Этот процесс окажет позитивное влияние на экономическое развитие и на создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций в Косово.
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo.
Это весьма сложное направление деятельности, включающее поощрение прав человека, экономическое развитие, урегулирование конфликтов, создание организационной структуры и распространение информации.
It was a multifaceted undertaking which required the promotion of human rights, economic development, conflict resolution, institution building and the dissemination of information.
Особое внимание уделяется деятельности ЮНИДО в основных областях, указанных в резолюции 47 153 Генеральной Ассамблеи экологически безопасное промышленное развитие, развитие людских ресурсов, стимулирование инвестиций и создание технического потенциала.
Special emphasis is given to UNIDO activities in the substantive areas highlighted in General Assembly resolution 47 153 environmentally sustainable industrial development, human resource development, investment promotion and technological capacity building.
Именно в этой области развивающиеся страны имеют сравнительные преимущества, и она вносит значительный вклад в сокращение масштабов нищеты, создание рабочих мест, развитие профессиональной подготовки и экономическое развитие в этих странах.
This is the area where developing countries have a comparative advantage, and it contributes significantly to poverty reduction, employment creation, and skill and economic development in those countries.
Развитие и международное экономическое сотрудничество торговля и развитие.
Development and international economic cooperation trade and development.
Правительство нацелено на развитие сельского хозяйства и создание в нем жизнеспособного частного сектора, увеличение как минимум втрое доходов сельских домохозяйств.
The Government's objectives include the development of agriculture and the creation within it of a viable private sector, and, at a minimum, a threefold increase in the income of rural households.
Признавая, что развитие, безопасность и права человека составляют три основы Организации Объединенных Наций, Самоа поддерживает создание Совета по правам человека.
Recognizing that development, security and human rights constitute the three pillars of the United Nations, Samoa supports the creation of a Human Rights Council.
Такое развитие событий в Латвии и Эстонии явилось прямым следствием претворения в жизнь доктрин, ставящих своей целью создание моноэтнических государств.
Such developments in Latvia and Estonia were a direct consequence of the implementation of doctrines aimed at creating monoethnic States.
Они могут быть решены только через развитие экономическое развитие, социальное развитие, культурное развитие, развитие знаний и воображения и повышение уровня жизни людей.
They can be solved only with development economic development, social development, cultural development, the development of knowledge and the imagination, and the improvement of peoples apos living conditions.
Рассматриваются три аспекта развития  экономическое развитие, социальное развитие и устойчивое развитие.
The Survey falls into three developmental categories economic, social and sustainable.
Создание и развитие системы социального обеспечения в Латвии нельзя рассматривать отдельно от политических изменений, которые произошли в Латвии за последние 10 лет и которые оказали значительное влияние на развитие страны в целом.
Article 9 of the Covenant The establishment and development of the social security system in Latvia cannot be viewed separately from the political changes that have taken place in Latvia during the last ten years and that have had a significant impact on the development of the country on the whole.
1. Сельскохозяйственное развитие и развитие сельских районов,
1. Agriculture and rural development, including land reclamation
Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты.
That will require repairing and improving damaged infrastructure, generating economic prosperity, running efficient social services, and taming the unrest in the delta region.

 

Похожие Запросы : и развитие - создание и развертывание - создание и поддержание - создание и внедрение - создание и производство - создание и исполнение - создание и управление - создание и совершенствование - создание и производство - создание и функционирование - создание и инвестиции - создание и поддержание