Translation of "сотрудники и служащие" to English language:
Dictionary Russian-English
сотрудники - перевод : сотрудники - перевод : Сотрудники - перевод : сотрудники - перевод : сотрудники и служащие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
сотрудники и служащие гражданского и военного подразделений и подразделения безопасности, | The agents and officials of the Civilian, Military and Security Units |
Сотрудники гражданской полиции и международные гражданские служащие ежемесячно получали одинаковые суточные. | Civilian police and international civilian personnel received the same monthly subsistence allowance. |
Служащие сил | Security force members |
В этих мероприятиях принимали участие руководители правительственных учреждений, представители директивных органов, гражданские служащие, члены администрации, сотрудники министерств, представители законодательных и судебных органов. | Target groups included Government leaders, policymakers, civil servants, members of Administrations, ministerial staff, legislators and members of the judiciary. |
Она признает, что при этом необходимо руководствоваться самой высокой квалификацией, что сотрудники должны оставлять свои паспорта за дверью и что сотрудники должны как международные гражданские служащие выполнять свои функции с полной беспристрастностью. | She recognizes that the highest standards of professionalism must be the over riding consideration, that staff members check their passports at the door and that staff are required, as international civil servants, to serve with complete impartiality. |
а) гражданские служащие | (a) A civil servant |
Международные гражданские служащие | International civilian staff 110 255 |
Мои Трудовые Служащие. | My Labor Service Men. |
Служащие будут деморализованы. | Now the staff of the day will become demoralized. |
Административные сотрудники секторов и полевые административные сотрудники | Sector and field administrative offices |
Однако набранные на международной основе сотрудники, проживающие или служащие в стране, гражданами которой они являются, не имеют права на пособие на репатриацию. | However, internationally recruited staff residing or serving in the country of their nationality are not eligible for expatriate benefits. |
Это в основном конторские служащие, машинистки, секретари, водители, служащие охраны, курьеры и прочий персонал административного обслуживания. | These persons are largely clerks, typists, secretaries, drivers, security guards, messengers and other administrative support staff. |
Они частично занятые служащие. | They're part time employees. |
Государственные служащие, водители, прислуга. | They work in government offices. They're drivers. They are domestics. |
Освободите участок, служащие бастуют. | You can leave in a taxi. |
Военные сотрудники сотрудники полиции | Military Police staff officers |
В работе семинара участвовали свыше 50 представителей, в том числе государственные служащие, юристы практики, а также специалисты по промышленной собственности, судьи, сотрудники таможни и полиции и представители AGEPI. | The seminar was attended by over 50 participants participated widely by the including government officials, legal practitioners, and representatives in industrial property, judges, customs and police officers and AGEPI staff members. |
На совещании служащие обменялись мнениями. | The staff exchanged opinions in the meeting. |
Конторские служащие 496 539 43 | Office clerks 496 539 43 |
Служащие похоронного дома скоро приедут. | People from the funeral home will be here soon. |
Меня не волнуют служащие отеля. | I'm not worried about a hotel clerk. |
Служащие тайниками для винтовок,и кресты устремились вверх | Hollowed out to fit their rifles and the cross Was held aloft |
Писцы и служащие все встали, весело и почтительно кланяясь. | The clerks and attendants all rose and bowed cheerfully and respectfully. |
Служащие и агенты перевозчика и другие морские исполняющие стороны | Servants and agents of the carrier and other maritime performing parties |
f) персонал, который предположительно будет вовлечен в осуществление предлагаемого проекта (в том числе представители коренных народов, работники частного сектора, сотрудники научно исследовательских институтов, государственные служащие и другой персонал) | f. Personnel likely to be involved in the execution of the proposed project (including indigenous peoples, private sector staff, research institutions, government employees and others) |
Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это обычной практикой . | Officials at the HHS call it fairly standard practice. |
Жители острова это преимущественно служащие и военные с семьями. | There are around of roads on the island, all of which are surfaced. |
Служащие КЗК продемонстрировали понимание настоятельности поставленной задачи и дисциплинированность. | KPC members reacted with a sense of urgency in a disciplined manner. |
Итого (сотрудники, набираемые на международной основе, и сотрудники, набираемые на местах) | Total (international and local) |
Все сотрудники были бывшие полицейские, интересно, и бывшие сотрудники службы пробации. | All of the staff were ex police interesting and ex probation officers. |
Все служащие магазина были приятными людьми. | All of the shop's staff were pleasant people. |
Хотелось бы предупредить Вас, что постоянными участниками форума являются не только сотрудники МВД, а также простые граждане, СМИ, депутаты Гос. Думы, служащие гос. учреждений Правительства РФ. | We would like to forewarn you that the regular participants in the forum are not only MVD employees but simple citizens, the mass media and deputies of the Duma who serve the government of the Russian Federation and its Constitution. |
обслуживания (прочие разряды) Сотрудники охраны Итого, сотрудники, | General Service (other) 136 750.4 35.5 14.1 13.2 2 219.9 881.7 825.4 2 510.8 |
обслуживания (прочие разряды) Сотрудники охраны Итого, сотрудники, | General Service (Other) 69 400 35.7 14.2 13.3 1 190.0 473.3 443.3 1 443.5 |
Международные сотрудники и сотрудники гватемальцы работали бок о бок, демонстрируя новаторские подходы. | International staff and Guatemalan staff worked side by side in innovative ways. |
E. Сотрудники на должностях высокого уровня главные сотрудники (Д 1) и выше | E. Staff at the senior levels Principal Officer (D 1) and above |
Листорезы разводят грибы и приносят листья, служащие для питания грибов. | Leaf cutters care for fungi and carry leaves to feed the fungi. |
как и в 1995 году, гражданские служащие полностью оплачивают взносы | (vii) No change in health benefits, i.e., civil servants pay all contributions, as they did in 1995 |
км практически исчезли дикие животные и служащие им кормом травы. | In the area around Old Xade, it was found that wildlife and veld foods had thus been virtually eliminated within a radius of 40km, an area of 5 000 square kilometers. |
Служащие вооруженных сил, члены PФРПГ и или вспомогательных гражданских подразделений | Members of the armed forces, of FRAPH and or civilian auxiliaries |
Сотрудники категории специалистов и выше | Professional and above GS and FS |
Сотрудники категорий ОО и ПС | Professional and above FS, GS and SS |
Сотрудники категории специалистов и выше | Professional and above FS, GS and SS |
Сотрудники категории специалистов и выше | Professional and above 4 7 13 18 20 22 |
Научные сотрудники и консультанты, сотрудничавшие | Scientific staff and consultants cooperating with the |
Похожие Запросы : служащие и сотрудники - сотрудники и сотрудники - служащие и агенты - служащие и работники - рабочие и служащие - государственные служащие - федеральные служащие - муниципальные служащие - служащие четверть - городские служащие - штабные служащие - муниципальные служащие - государственные служащие - преданные служащие