Translation of "с горя" to English language:


  Dictionary Russian-English

с горя - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Горя!
I'm bailing! Max!
Я сошла с ума от горя.
I WENT OUT OF MY MIND WITH GRIEF.
Ты напьёшься с горя или от радости?
Are you going to get drunk from happiness or sadness?
Жалобы и горя?
Of the complaint and grief?
знаки их горя.
and signs of their grief.
Его семье родной отдам, но с сердцем, полным горя.
Soon he'll be restored to you, but more unhappy than words can tell.
У меня нет горя.
'I have no troubles.'
Горя больше, чем ребенок
Grief bigger than a child
От горя или забот
From sorrow or worry
Терпение лекарство от любого горя.
Patience is a remedy for every grief.
Мое тело онемело от горя.
My body is numb with grief.
От горя, зла и дураков,
From misery, evil and the fools
Без горя, Мир без границ?
Without misery or borders
Нет, она умерла от горя.
Old age?
True детского горя и трудностей.
True children's grief and difficulty.
Да ты хлебнул горя, да
You and the elephants, huh?
Не заметно и признака горя!
Not a sign of proper grief!
После грозы вёдро, после горя радость.
Every cloud has a silver lining.
Жили люди поживали, горя не знали.
People thrived and didn't know grief.
Скуку свою лечи, жарким огнём горя.
He saves his energy indeed. But he will never achieve anything.
Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.
You want to grind 10,000 feet of hard luck,
Помри он, горя им много будет.
I think he'd've saved'em some grief if he'd died.
С чувством глубокого горя мы хотели бы воздать должное памяти обоих президентов.
With feelings of deep grief, we wish to pay tribute to the memories of both Presidents.
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной.
The work of mourning, to use Freud's formula, is continuous.
Ах, maman, у вас своего горя много.
'Ah, Mama, we have plenty of trouble of our own.
Лицо женщины несло на себе отпечаток горя.
The woman's face was marked with grief.
В моменты скорби и горя мы объединяемся.
In moments of grief and sorrow, we are one.
Когда твоё сердце должно разрываться от горя.
When your heart should be one great, aching wound.
А вы пойдёте домой, рыдая от горя.
And you'll go home sobbing in misery. Won't you mind?
Работает с опрятными работу, все тонкая, только поздно задержки горя, чтобы всегда быть разной
Works with a tidy job, all thin, only the late a delayed grief is to always be different
Год отрицания, чувства вины, горя и я сдалась.
A year of denial, guilt, grief and surrender.
Изначально это были песни о расставании, полные горя.
These were songs about separation, originally filled with sorrow.
Но много горя показывает еще некоторые хотят остроумия.
But much of grief shows still some want of wit.
Брат Ах, Джульетта, я уже знаю твоего горя
FRlAR Ah, Juliet, I already know thy grief
ВЛАДИМИР ГОРЯ ЧКОВСКИЙ, Председатель, Государственный статистический комитет, Казахстан
VLADIMIR GORYACHKOVSKII, PRESIDENT, STATE STATISTICAL COMMITTEE, KAZAKHSTAN
В сцене после титров Танелиир Тиван сидит на развалинах своего музея и с горя пьёт.
Combining the holographic neural inducer and the Orb of Truth, the Agents of S.M.A.S.H.
Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами .
Sometimes under those hats there's a lot of joy and a lot of sorrow.
И он весь в припадке горя, бешенства и ревности.
'Ahh.' And this person tells the king.
Смерти Тибальта было достаточно горя, если бы оно заканчивалось
Tybalt's death Was woe enough, if it had ended there
ПАРИЖ Эти времена горя себе не настроиться на Ву .
PARlS These times of woe afford no tune to woo.
Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами .
Sometimes under those hats there's a lot of joy and a lot of sorrow.
Если я не вернусь, то он умрет от горя.
If I don't return, he'll die of grief.
Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния.
We heard personal stories of unimaginable heartbreak, pain, and despair.
Их не коснется беда, и они не будут знать горя.
Neither will evil touch them nor regret.
Их не коснется беда, и они не будут знать горя.
Evil will not touch them, nor will they grieve.

 

Похожие Запросы : преодолеть с горя - причиной горя - излияние горя - слезы горя - слезы горя - этапы горя - от горя - Время от горя - онемели от горя - горя и отчаяния - плакать от горя - с - с - с