Translation of "увеличение масштабов" to English language:


  Dictionary Russian-English

увеличение - перевод : увеличение - перевод : увеличение - перевод : увеличение - перевод : увеличение - перевод : Увеличение масштабов - перевод : увеличение масштабов - перевод : увеличение - перевод : увеличение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Увеличение количества должностей обусловлено расширением масштабов миротворческой деятельности.
The increase in the number of posts is due to the increase in peacekeeping activities.
Мандат увеличение объема вводимых ресурсов и расширение масштабов деятельности
Mandate additional inputs and outputs
Мандат увеличение объема вводимых ресурсов и расширение масштабов деятельности
The higher requirements are due to the self sustainment costs of the additional infantry battalion and formed police unit.
Управление увеличение объемов вводимых ресурсов и расширение масштабов деятельности
Management additional inputs and outputs
Однако сейчас нам необходим механизм, обеспечивающий немедленное увеличение масштабов финансирования.
But what is needed now is a mechanism to ensure the immediate scale up of financing.
Управление увеличение объема и расширение масштабов деятельности их вводимых ресурсов
Management additional inputs and outputs
Существенное увеличение масштабов распространения через розничную сеть и по Интернету.
Significantly broaden distribution via retail and the Internet.
Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты.
For example, high unemployment has depressed wages and increased poverty.
е) увеличение приоритетных расходов по сокращению масштабов нищеты до 2,2 от ВВП
(e) Raise priority poverty reducing expenditures to 2.2 per cent of GDP
Увеличение масштабов деятельности по поддержанию мира коренным образом повлияло на функционирование Организации.
quot The growth in peace keeping has profoundly affected the operations of the Organization.
23.4 Быстрое увеличение численности сотрудников и масштабов деятельности Управления породило серьезные управленческие проблемы.
rendered unwieldy through the ad hoc creation of teams and units in response to new programmatic mandates and operational concerns.
Увеличение масштабов миротворческой деятельности обусловил рост потребностей в профессиональной подготовке контингентов гражданской полиции.
The specialized asset accounting for contingent owned equipment and United Nations owned equipment are complementary but distinct activities.
Другие приоритеты правительства включают сокращение масштабов нищеты и увеличение оплаты труда в государственном секторе.
Other priorities of the Government included reducing poverty and increasing wages for the public sector.
учитывая быстрое увеличение числа, масштабов, сложности и стоимости операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace keeping operations,
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago but that means the adjustments that must be made are all the greater.
Опустошения и разрушения в результате вооруженных конфликтов обусловливают расширение и увеличение масштабов национальной и международной деятельности.
The devastation and destruction brought about by the prevalence of armed conflict broadens and enlarges the scope for national and international action.
Увеличение способности производить в короткие сроки обработку данных, получаемых в результате проведения статистических обследований малых масштабов.
In such a context of budgetary stringency the Institute has to meet a growing demand for information which, by the time the master plan has been fully implemented, will lead to a doubling of maintenance applications at constant staffing levels.
За последние четыре года произошло резкое увеличение числа и масштабов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
There had been a surge in the number and scope of United Nations peacekeeping operations over the past four years.
Учитывая резкое увеличение количества, масштабов и серьезности чрезвычайных операций, оперативные учреждения в последнее время расширили использование ЦЧОФ.
Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF.
Несмотря на увеличение числа нарушений эмбарго на поставки оружия, тенденция к сокращению масштабов доставки незаконных партий оружия воздушным транспортом сохраняется.
With an increasing number of arms embargo violations, the trend has continued to rely less on air transport to ferry the illegal arms shipments.
Учитывая, что за трехгодичный период имело место восьми десятикратное увеличение масштабов проводимой деятельности, это достижение заслуживает того, чтобы его отметить.
Considering that there has been an eight to ten fold increase in delivery over a three year period, this is an achievement worth underlining.
10. На протяжении последних пяти лет увеличение потребностей в документации в значительной степени было вызвано расширением масштабов деятельности Совета Безопасности.
10. Over the last five years, increased demand for documentation has been attributed largely to the expanding activity of the Security Council.
Библейских масштабов.
Of biblical magnitude.
69. Учитывая постоянное увеличение числа, масштабов и сложности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, продолжает увеличиваться спрос на услуги Департамента.
69. With the constant growth in the number, size and complexity of United Nations peace keeping operations, demands on the Department continue to multiply.
Огромное увеличение количества и масштабов операций по поддержанию мира требует расширения способности Секретариата Организации Объединенных Наций справляться с такими крупномасштабными операциями.
The enormous rise in the number and scope of peace keeping operations demands that the ability of the United Nations Secretariat to cope with such large scale operations be strengthened.
Вклад развивающихся стран в увеличение масштабов мировой торговли постоянно возрастает. По некоторым показателям в данной области они даже обошли промышленно развитые страны.
Developing countries had increasingly contributed to the growth of world trade and had even surpassed the industrialized countries in that area.
Увеличение числа и расширение масштабов операций по поддержанию мира требуют обеспечить более эффективное управление денежной наличностью на местах и в Центральных учреждениях.
The increase in the number and scope of peace keeping operations made it essential to ensure better cash management at the field level and at Headquarters.
Сокращение масштабов коррупции
C. Open, transparent and simplified business environment
увеличение.
steady.
Увеличение
Growing
Увеличение
Scallop
Увеличение
Magnify
Увеличение
Zoom
Увеличение
Magnification
Увеличение
X magnification
Увеличение
Y magnification
Увеличение
Scale
Увеличение
Increase
Увеличение
Increase
Увеличение
Increase
Увеличение
Original Increase Revised
В послевоенные годы, особенно в период с 1999 по 2000 год, в Боснии и Герцеговине отмечалось увеличение роста масштабов торговли женщинами и проституции.
Trafficking in women and prostitution in Bosnia and Herzegovina have occurred in larger scale in the years after the war, with significant increase in the period from 1999 to 2000.
Пятьдесят седьмая сессия угрозы безопасности людей и региональной безопасности, которые таят в себе ВИЧ СПИД и увеличение масштабов нищеты в городах, апрель 2001 года.
Fifty seventh session Threats to Human, Regional Security from HIV AIDS Urbanization of Poverty, April 2001.
Иордания утверждает, что значительный приток беженцев на ее территорию повлек за собой увеличение масштабов бедности в Иордании, которое в свою очередь вызвало рост преступности.
The modifications and adjustments reduce the expenses of the coastal preserve to USD 7,943,030.
Это единственный регион в мире, где не только существует самый низкий уровень жизни, но и возможно увеличение масштабов абсолютной нищеты в течение следующего десятилетия.
Not only does it have the world apos s lowest standard of living, but it is the only region where absolute poverty is likely to increase over the next decade.

 

Похожие Запросы : наращивание масштабов - уменьшение масштабов - диапазон масштабов - сокращения масштабов нищеты - расширение масштабов процесса - расширение масштабов производства - быстрое расширение масштабов - сокращение масштабов обезлесения