Translation of "удержание убытка" to English language:


  Dictionary Russian-English

удержание - перевод : удержание - перевод : удержание - перевод : удержание убытка - перевод : удержание - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Удержание персонала в трибуналах
Staff retention at the Tribunals
Удержание персонала и вопросы наследия
Staff retention and legacy issues
Удержание комиссионных сверх установленного предела
Retention of commission in excess of approved limit
В некоторых случаях удержание присужденной суммы по категории С фактически представляет собой удержание пропорциональной доли.
This occurs where there are multiple category C loss elements, and the category C award was capped at USD 100,000.
Удержание клавиши Ctrl позволяет вам щелчками LMB выбирать индивидуальные элементы, удержание Shift позволяет последовательные элементы.
Holding down the Ctrl key allows you to select individual items holding down the Shift key allows you to select consecutive items, while clicking with the LMB .
Хорошая изоляция и теплохранилища гарантируют удержание тепла.
Passive solar buildings have plenty of natural light and so also reduce electrical lighting demands.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
And for the infidels their infidelity increastth naught save loss.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
And the disbelief of the disbelievers adds nothing but loss.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
The disbelief of the disbelievers adds only to their perdition.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
The unbelievers' unbelief adds nothing but their own loss.
Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка.
Their disbelief increaseth for the disbelievers naught save loss.
вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и удержание их
place and keep individuals in prostitution by means of coercion or deception place and keep minors in prostitution profit from such exploitation.
a) удержание стоимости товаров в пределах согласованного максимального уровня
(a) Cost of goods contained at the agreed maximum level
Удержание, Тибальд ! Хороший Меркуцио . Уходят Тибальта с его Partizans
Hold, Tybalt! good Mercutio! Exeunt Tybalt with his Partizans.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
You will only add to my ruin.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
So you will not increase anything for me, except loss!
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
You would do nothing for me, except increase my loss.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
Ye then increase me not save in loss.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
Then you increase me not but in loss.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
You add nothing for me except loss.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
You can only make me lose even more.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
Ye would add to me naught save perdition.
А вы не можете увеличить для меня, кроме убытка.
For then you will increase me in nothing but loss.
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge!
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
You will only add to my ruin.
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
So you will not increase anything for me, except loss!
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
You would do nothing for me, except increase my loss.
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
Ye then increase me not save in loss.
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
Then you increase me not but in loss.
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
You add nothing for me except loss.
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
You can only make me lose even more.
Вы же не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
Ye would add to me naught save perdition.
6. Удержание непогашенных обязательств теперь производится на основе мандата каждой миссии.
6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission.
По прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска главным путеводителем.
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline.
С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ.
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge.
Удержание, есть сорок дукатов дай мне глоток яда, такие скоро ускорения передачи
Hold, there is forty ducats let me have A dram of poison such soon speeding gear
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче но в этом то и проблема.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание .
The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold.
Кроме того, многие алкалоиды имеют неприятный вкус, что затрудняет их удержание во рту.
Also, many alkaloids have an unpleasant taste which makes them difficult to hold in the mouth.
Удержание, взять это письмо, рано утром смотри, доставить его к моему господину и отцу.
Hold, take this letter early in the morning See thou deliver it to my lord and father.
При этом из заработка осужденных производится удержание в доход государства в размере от 15 до 30 .
Between 15 and 30 per cent of the offender's earnings are withheld and paid to the State.
Удержание нажатой клавиши Shift превращает начальную точку в центральную точку и позволяет изменять размер от центра.
Holding the Shift key, makes it the centre point and it resizes from the centre.
И не причиняйте убытка людям ни в чем, принадлежащем им. Не злодействуйте, распространяя по земле нечестие.
And do not withhold from people what belongs to them, and do not corrupt the land
И не причиняйте убытка людям ни в чем, принадлежащем им. Не злодействуйте, распространяя по земле нечестие.
And do not give the people their goods diminished, and do not roam the earth causing turmoil.
И не причиняйте убытка людям ни в чем, принадлежащем им. Не злодействуйте, распространяя по земле нечестие.
and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption.

 

Похожие Запросы : убытка в - оценщик размера страхового убытка - счет прибыли и убытка - высокое удержание - удержание налога - самозастрахованное удержание - удержание пользователя - удержание службы - удержание потребителя - постоянное удержание