Translation of "узкая кипение" to English language:
Dictionary Russian-English
кипение - перевод : кипение - перевод : кипение - перевод : кипение - перевод : Узкая - перевод : узкая кипение - перевод : кипение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
КИПЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ВОЛОС | BOlLING AND HAlR REMOVAL |
Вы видите здесь кипение жизни. | Notice the abundance of animal life. |
Она слишком узкая. | It's too narrow. |
Это узкая улица. | This is a narrow street. |
Эта дорога очень узкая. | This road is very narrow. |
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове? | Why this madness of the chase... this boiling blood and smoking brow? |
В деревню ведёт узкая дорога. | There's narrow road to the village. |
Улица, ведущая к отелю, узкая. | The street which leads to the hotel is narrow. |
Улица, ведущая к отелю, узкая. | The street leading to the hotel is narrow. |
Дверь для этого слишком узкая. | The doorway's not big enough. |
От дороги отходит узкая аллея. | Off to the side of the highway is a narrow alley. |
Эта дорога слишком узкая для автомобилей. | The road is too narrow for cars. |
Шпройерхофштрассе () самая узкая в мире улица. | It ranges from at its narrowest to at its widest. |
Даже ощущение, что вы запутались, может присутствовать. Кипение шшшшш... ... которое ощущается энергетически. | Even confusion can be there, shimmering, 'Sh sh sh,' energetically present. |
Эта дорога слишком узкая для проезда грузовика. | This road is too narrow for trucks to pass. |
Эта улица слишком узкая для проезда грузовиков. | The street is too narrow for lorries. |
Это длинная, узкая долина, усеянная индейскими поселениями. | It's a long, narrow valley dotted with little Indian farms. |
Однако обеим сторонам нелегко справиться с воинствующими активистами, поддерживающими кипение в кашмирском котле . | Reining in the violent militants who keep the Kashmiri pot boiling, however, is difficult on both sides. |
Узкая зала, в которой курили и закусывали, была полна дворянами. | THE. NARROW ROOM IN WHICH THEY WERE EATING arid smoking was full of noblemen. |
Голова узкая, с заостренной мордой, мощными челюстями и мелкими зубами. | The head was narrow, with a pointed snout, powerful jaws, and small teeth. |
У города начинается узкая песчаная коса, вдающаяся в залив Качемак. | Homer is a city located in Kenai Peninsula Borough in the U.S. state of Alaska. |
Узкая полоска земли отделяет вулкан от более низкой восточной части острова. | A narrow strip of land separates the volcano from the rugged and lower eastern side of the island. |
Твои ноги отекли из за того, что у тебя слишком узкая обувь. | Your feet are swollen because your shoes are too small. |
Вдоль моря здесь на протяжении 16 км тянется узкая полоса песчаных пляжей. | Along a sea here during 16 the narrow bar of sandy beaches stretches for one km. |
Итак, это очень узкая щель. У пресинаптического нейрона в терминале находятся везикулы. | So it's a very small distance and you have on the presynaptic neuron near the terminal end, you have these vesicles. |
Это смешно. По твоим словам на это способна только узкая группа помазанных людей. | It's ridiculous to say that it can only be done by a special, private little group of anointed people. |
Они усматривают в неповиновении Франции нечто большее, чем узкая проблема, касающаяся только бюджетных показателей. | They see French defiance as more than just a narrow issue over fiscal numbers. |
Узкая тесситура большинство традиционных песен фламенко ограничено диапазоном в сексту (четыре с половиной тона). | Short tessitura or range Most traditional flamenco songs are limited to a range of a sixth (four tones and a half). |
Узкая башня церкви возвышается на 30 м. Церковный орган был подарен Германией в 1958. | The slender church tower is 30 m high and is connected to the nave by a porch. |
Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея. Узкая улочка. | We almost collide with the cornice of the Palazzo Farnese designed by Michelangelo, built of stone taken from the Coliseum narrow escape. |
Вдобавок странно, но в академических кругах, у нас очень узкая специализация вы должны переехать в другой город. | On top of that because weirdly, in academics, we tend to be super specialized you have to move out of town. |
И без того узкая база промышленного производства подверглась дополнительной серьезной эрозии в результате политических событий последних 14 лет. | The already narrow industrial base suffered a serious further erosion as a result of the political events of the past 14 years. |
Мышь это, вероятно, самая узкая соломинка, через которую вы могли бы попытаться засосать всю экспрессию и эмоции человека. | The mouse is probably the narrowest straw you could try to suck all of human expression through. |
В основном применялась узкая колея (1067 мм), но некоторые линии были построены и с использованием стандартной колеи 1435 мм. | The predominant gauge at the time was (narrow gauge), but some lines were built in (standard gauge). |
Поэтому стоящий перед нами выбор ясен узкая тропа эгоистических национальных интересов или более широкая дорога международного мира и процветания. | The choice before us is therefore clear the narrow path of selfish national interest or the broader road to international peace and prosperity. |
В частности, узкая основа экономического роста и сильная ориентация на экспорт товаров делает эти страны уязвимыми от внешних шоковых воздействий. | In particular, the narrow base of the recovery and the heavy reliance on commodity exports make these economies vulnerable to external shocks. |
Однако на выходе эта узкая направленность пренебрегает человеческим измерением экономики то есть тем, как рост влияет на жизнь обычных китайских граждан. | But this narrow focus on output neglects the economy s human dimension that is, how growth affects ordinary Chinese citizens lives. |
Поскольку оставшимися мировыми нефтяными запасами распоряжается всё более узкая группа стран, их доминирование на рынке может поставить под угрозу скорость инвестиций. | As a small group of countries increasingly accounts for the world s remaining oil reserves, their market dominance may threaten the pace of investment. |
Как сказал Джой Маунтфорд, Мышь это, вероятно, самая узкая соломинка, через которую вы могли бы попытаться засосать всю экспрессию и эмоции человека. | So this is, as Joy Mountford once said, The mouse is probably the narrowest straw you could try to suck all of human expression through. |
Как бы то ни было, одной из основных особенностей таких гробниц была узкая труба в потолке, что бы облегчить приход и уход душ. | Anyhow one of the standard features of these tombs was a narrow chimney in the ceilling, to accomoundate the comings and goings of the soul. |
Общая долгосрочная тенденция снижения реальных цен на сырьевые товары и узкая база для экономического роста усиливают обеспокоенность по поводу экономических перспектив многих из них. | The general and long term downward trend in the real prices for commodities and a narrow basis for economic growth exacerbate concern about the economic prospects for many of them. |
Узкая цель должна заключаться в том, чтобы пресечь терроризм в корне, а более широкая цель должна заключаться в том, чтобы начать диалог с мусульманским сообществом. | The narrow aim should be to nip terrorism in the bud, and the broader aim should be to open a dialogue with the Muslim community. |
Только узкая полоска около экватора испытывает быструю смену дня и ночи при этом Солнце там расположено очень низко над горизонтом как в земных полярных широтах. | Only a narrow strip around the equator experiences a rapid day night cycle, but with the Sun low over the horizon as in Earth's polar regions. |
Эта единственная узкая полоска вещания, один оставшийся законный канал, позволяющий транслировать без ограничений, локально и на весь мир, но и он находится под угрозой закрытия. | This one narrow bandwidth, this one legitimate open channel to transmit locally, globally, unrestricted is currently being threatened with a kill switch. |
Мы хотели бы отметить, что словом quot enseignement quot ( quot обучение quot ) определяется более узкая сфера деятельности, чем та, которую мы действительно имели в виду, сферу образования. | We wish to point out that the word enseignement would limit the action we have in mind, which indeed is education. |
Похожие Запросы : быстрое кипение - кипение заторможенность - кипение крови - кипение дом - кипение точка - пленочное кипение - кипение воды - кипение головня