Translation of "уменьшение масштабов" to English language:
Dictionary Russian-English
уменьшение - перевод : уменьшение - перевод : уменьшение - перевод : уменьшение масштабов - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
УМЕНЬШЕНИЕ МАСШТАБОВ БЕДНОСТИ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ РАВЕНСТВА ВОЗМОЖНОСТЕЙ | REDUCING POVERTY AND PROMOTING EQUITY |
В задачу Палестинской администрации входит уменьшение масштабов и пресечение насилия. | For the Palestinian Authority, the challenge is to reduce and stop violence. |
b) одно непериодическое издание Смягчение и уменьшение масштабов проблемы нищеты. | (b) One non recurrent publication the alleviation and reduction of poverty. |
В результате государственная политика оказывала ограниченное воздействие на уменьшение масштабов нищеты. | The result of this was that public policies had a limited impact on reducing poverty. |
Мы твердо уверены в том, что реальное уменьшение масштабов нищеты способствует реализации культуры мира. | We strongly believe that meaningful poverty alleviation contributes to the realization of the culture of peace. |
Генеральный секретарь (говорит по анг лийски) За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты. | The Secretary General The past quarter century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty. |
В Стратегии Пакистана по сокращению масштабов нищеты особый упор делается на уменьшение воздействия нищеты на детей. | Pakistan's Poverty Reduction Strategy put special emphasis on alleviating the impact of poverty on children. |
Каждая из них способна увеличить вклад ФКРООН в уменьшение масштабов нищеты и достижение ЦРДТ в НРС. | Each could reinforce the contribution of UNCDF to poverty reduction and the achievement of the MDGs within the LDCs. |
22.60 Уменьшение масштабов бедности означает, что бедные слои получают доступ к необходимым услугам, качество которых улучшается. | 22. Poverty reduction implies that essential services become accessible to the poor and that their quality is enhanced. |
Уменьшение масштабов нищеты требует обеспечения надлежащего равновесия между политикой в области оказания помощи и структурной политикой. | Poverty alleviation demanded a proper balance between relief and structural policies. |
Ключевыми элементами стратегий развития, направленных на уменьшение масштабов нищеты, должны стать создание рабочих мест и повышение уровня социальной защищенности. | The creation of jobs and the reinforcement of social security must be key elements of development strategies to reduce poverty. |
уменьшение. | decrease. |
Уменьшение | Decrease |
Уменьшение | Decrease |
(уменьшение) | increase (decrease) |
Уменьшение уязвимости | C. Reducing vulnerability |
Уменьшение масштаба. | Zooms view out |
уменьшение Y | decreasing Y |
2. Уменьшение | 2. Decrease |
Уменьшение населения Европы | The Depopulation of Europe |
Уменьшение ядерной опасности | Reducing nuclear danger |
масса уменьшение 1 | mass decrease 1 per cent |
Уменьшение бремени ухода | Lessening the burden of care |
Уменьшение выбросов CO2 | reduce CO2 emissions |
Уменьшение выбросов метана | reduce methane emissions |
Уменьшение использования удобрений | 60kt reduced use of fertilizers 1.4kt |
Уменьшение выбросов ЛОС | reduce VOC emissions |
Уменьшение выбросов ХФУ | reduce HFC emissions |
Уменьшение оборотного капитала | Diminishing the working capital |
Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа. | And because methane is a much shorter lived gas than CO2, we can prevent some of the worst of short term warming through its mitigation. |
Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа. | Cutting methane is actually cheaper than cutting carbon. |
В Сирийской Арабской Республике создан национальный комитет, который специально занимается разработкой и осуществлением видов деятельности, направленных на создание рабочих мест и уменьшение масштабов нищеты. | The Syrian Arab Republic has established a national committee specifically to develop and implement activities aimed at generating employment and reducing poverty. |
83. Рост экономики рассматривается как предпосылка для достижения других целей, таких, как уменьшение масштабов нищеты, повышение социально экономического статуса групп, находящихся в неблагоприятном положении. | . Growth is seen as a prerequisite to other objectives, such as the alleviation of poverty and the socio economic development of disadvantaged groups. |
28. Поэтому основные темы Встречи на высшем уровне, а именно уменьшение масштабов нищеты, производительная занятость и социальная интеграция, должны рассматриваться с этой точки зрения. | The three core issues of the Summit, namely poverty alleviation, productive employment and social integration, should therefore be addressed from that perspective. |
o) Уменьшение ядерной опасности | (o) Reducing nuclear danger |
o) уменьшение ядерной опасности | (o) Reducing nuclear danger |
o) уменьшение ядерной опасности | (o) Reducing nuclear danger |
Уменьшение уязвимости перемещенного населения | Reducing the vulnerability of displaced populations |
уменьшение выбросов транспортных средств | Reducing vehicular emissions Environmentally sound urban planning |
Уменьшение опасности стихийных бедствий | Natural disaster reduction |
Ограничения на уменьшение уровня | Limits to decrease a level |
Уменьшение отступа клавишей Backspace | Backspace key in leading blank space unindents |
УМЕНЬШЕНИЕ ЧИСТОГО ОБЪЕМА ЛИКВИДНОСТИ | NET DECREASE IN LIQUIDITY |
Уменьшение поголовья молочных стад | reduction in dairy herds |
Уменьшение основных фондов животноводства | Depletion of farm capital |
Похожие Запросы : наращивание масштабов - диапазон масштабов - увеличение масштабов - Увеличение масштабов - сокращения масштабов нищеты - расширение масштабов процесса - расширение масштабов производства - быстрое расширение масштабов - сокращение масштабов обезлесения - уменьшение потерь - уменьшение источника