Translation of "уход в дневное время" to English language:


  Dictionary Russian-English

уход - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : уход - перевод : время - перевод : уход - перевод : уход в дневное время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Правительство и неправительственные организации в известной мере обеспечивают уход за детьми в дневное время.
The Government and non governmental organizations were providing some day care for children.
В дневное время.
In the daytime.
В дневное время?
In broad daylight?
В дневное время?
In the daytime?
Дневное время
Daytime
Использование огней в дневное время
Note by the secretariat
1.6 Использование огней в дневное время
1.6 Daytime use of lights
Радиостанции плохо ловятся в дневное время.
Tonight it'll work.
Совы не могут видеть в дневное время.
Owls cannot see in the daytime.
Восточная Ява близ вулкана Бромо в дневное время.
Daytime in Bromo Mountain, East Java.
В целях укрепления семейных связей с пожилыми людьми осуществляются программы Школа для детей , Геронтологическая помощь на дому , Уход в дневное время и Внешние геронтологические консультации .
The programmes providing schooling for children, home care for old people, day care and out patient care for the elderly are conducted with the aim of strengthening family relations with older people generally.
После появления птенцов самец водит их в дневное время.
The male is the larger sex at in length and in weight.
СР.1 Пункт, касающийся использования огней в дневное время
R.E.1 Section concerning the daytime use of lights
А в дневное время каждому удаётся ещё малость вздремнуть.
And then in the daytime, everyone even takes a nap.
ЦВРСС более эффективно в дневное, чем в ночное время суток.
locations away from traffic signals than at locations equipped with traffic signals.
Бывают люди, которые спят в дневное время, а работают ночью.
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
Температура летом может быть около 30º C в дневное время.
The temperature during summer can be around during daytime.
Но давайте вернёмся назад, посмотрим ближе и в дневное время.
But let's go back and drop it a little deeper and look during the daytime.
font color e1e1e1 В дневное время я простой учитель музыки.
Daytimes I'm a simple music teacher.
В этот период население имело полную свободу передвижения в дневное время.
During those emergencies, people had been free to move about during the daytime.
В настоящее время изгнание сменилось на уход.
Nowadays, exile has turned into getting out.
Сгорел в дневное время 1 апреля 2005 года при невыясненных обстоятельствах.
On 1 April 2005 in daytime the motorship burned out in unclear circumstances.
Полоса не обеспечивает существенного сокращения числа столкновений и в дневное время суток.
The tape also did not significantly reduce crashes during daylight.
1.6 Использование огней в дневное время (новый текст предложение Председателя WP.1)
1.6 Daytime use of lights (new proposal by the Chairman of WP.1)
Эти работы, которыми я занят в дневное время, финансируют мои технические фантазии.
Most of my day job keeps me busy funding my fantasies like FlRST and water and power ....
В дневное время, глядя из космоса, едва можно увидеть 7 миллиардов людей.
You know, in the daytime, when you're from space you can hardly see 7 billion people. We live there.
В 1959 году поезда стали останавливаться на DeKalb Avenue ещё и в дневное время.
In 1959, trains began stopping at DeKalb Avenue during midday hours.
Ночью они ведут себя активнее, в дневное время они иногда отдыхают, лёжа на дне.
It is more active at night than during the day, and sometimes lies still on the bottom.
Недостаточность пропускной способности возникает главным образом в дневное время и частично носит сезонный характер.
Capacity problems exist mainly during the daytime and partly seasonally.
Еще один вариант предусматривает компенсацию работнику расходов по уходу за ребенком в дневное время.
Other option is to reimburse the employee daycare expenses.
После наступления темноты, а также в дневное время в Сухуми часто можно было слышать выстрелы.
In Sukhumi, shooting could be heard frequently after dark and during the daytime.
У меня дневное шоу в понедельник.
I have a matinee on Monday.
Аэропорт в Клисе используется только для чрезвычайных операций и осуществляемых в дневное время операций визуального наблюдения.
Klisa airport is used for emergency day visual operations only.
С учетом глобальных выводов этих исследований в дневное время во время вождения транспортных средств рекомендуется включать ближний свет фар.
In view of the overall conclusions of these studies, drivers are recommended to drive with their passing lights on by day.
Дневное и недельное представление
Agenda view
В дневное время суток она обычно прячется в кустарниках, но иногда бывает активна и в облачные дни.
In the daytime it usually hides in the bushes, although it is sometimes active on dark, cloudy days.
В дневное время австралийские головастые акулы группами или в одиночку отдыхают в пещерах и под скалистыми выступами.
During the day, it is often found resting singly or in groups under ledges or inside caves.
И однажды во время такой процедуры был включен свет, как сейчас, а вы знаете, что они охотятся в дневное время.
And one day, I was doing that. I had the light on like this, because, as you know, they hunt in the daytime.
Чтобы освободить экспресс пути для на Pacific Street, в дневное время N экспресс в Бруклине был закрыт.
To allow trains to lay up on the express tracks at Pacific Street, midday N express service in Brooklyn was discontinued for the duration of the closure.
Согласно приговору суда в дневное время ему разрешалось покидать тюрьму для работы и прохождения медицинского лечения.
The court, however, gave him a status that allowed him to leave jail during the day to continue working and receive his medical treatment.
Из вышеизложенного следует, что использование огней в дневное время позволяет повысить уровень защищенности всех пользователей дороги.
It emerges from the foregoing that daytime use of lights gives better protection to all road users.
Наиболее активно акулы охотятся на закате и в сумерках, хотя процесс кормления не прекращается и в дневное время.
It hunts most actively at dawn and dusk, though feeding can occur at any time during the day.
Кроме того, в целях содействия благу и развитию ребенка созданы учреждения для ухода за детьми в дневное время.
There are also residential facilities for child welfare and development.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
В дневное время население увеличивается более чем на 2,5 млн работников и студентов, приезжающих из соседних областей.
During the daytime, the population swells by over 2.5 million as workers and students commute from adjacent areas.

 

Похожие Запросы : в дневное время - в дневное время - в дневное время - в дневное время - в дневное время - дневное время - использование в дневное время - симптомы в дневное время - работа в дневное время - Восточное дневное время - центральное дневное время - на дневное время - номер в дневное время контакта - номер для звонков в дневное время