Translation of "частично в разрезе" to English language:
Dictionary Russian-English
частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично в разрезе - перевод : частично - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вид в разрезе | Inside view |
Вспомните, как выглядит эритроцит в разрезе. | And to answer this question, I would have to remind you that the red blood cell basically looks a little bit like this, right, in cross section. |
Учащиеся могут ознакомиться с моделью аккумулятора в разрезе. | A cut away car battery which students can examine. |
В поперечном разрезе окно имеет форму песочных часов. | Viewed in crosssection, the window is shaped like an hourglass. |
В региональном разрезе торговля Юг Юг распределяется крайне неравномерно. | Regionally, the South South trade picture varies dramatically. |
Частично Частично Частично | Partly Partly Partly |
Индийские ВПИИ претерпели значительные изменения в секторальном и географическом разрезе. | Indian OFDI has undergone significant changes in sectoral and geographical spreads. |
создание дополнительных рабочих мест в разрезе регионов с учетом уровня безработицы | creation of additional jobs for regions with a high level of unemployment |
Если посмотреть на пенис в разрезе, то в нём множество признаков гидростатичного скелета. | When you look at a penis in cross section, it has a lot of the hallmarks of a hydrostatic skeleton. |
Файл Submarine cable cross section 3D plain.svg_right_thumb_300px_Подводный кабель в разрезе 1. полиэтилен 2. | File Submarine cable cross section 3D plain.svg_right_thumb_300px_A cross section of a modern submarine communications cable. |
Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали Хорошо, давайте снимем ещё . | Well, that first cutaway picture worked, so we said, Okay, let's do some more. |
Частично работы из этого собрания находятся в России, частично в Греции. | No duties taxes are payable on export. |
Частично | Subsection |
Частично . . | Partly . . |
Частично | Partly |
Частично? | Partly? |
Эти данные разрабатываются по видам собственности, по основным видам деятельности и в региональном разрезе. | This data is compiled by type of ownership, by principal kind of activity and in a regional breakdown. |
Проект это частично искусство и частично наука. | The project is part art and part science. |
Можем рассмотреть их получше на более крупном изображении, тут некоторые из них в поперечном разрезе. | And we can see those tubes a little better in the larger picture because some of them are in cross section. |
Мы сейчас посмотрим на то, что представляет наш дом в разрезе, как будто он кукольный. | We're not looking at think of this as a dollhouse cutaway of our house. |
Частично в этом виноваты экономисты. | The economics profession bears part of the blame for this. |
В этом МВФ частично прав. | On this, the IMF is partly right. |
Опять причина частично в США. | Once again the USA is part of the reason here. |
(частично несогласное) | Separate opinion of Committee member Mr. Alexander Yakovlev (dissenting, in part) |
(частично несогласное) | (dissenting, in part) |
Частично наблюдаемыми? | Are they partially observable? |
( вопросник частично. | Turkmenistan and Ukraine are incomplete. |
Да, частично. | Well, yes, partly. |
Актёр был кремирован, его пепел частично развеян на Таити, частично в Долине Смерти. | They were then scattered partly in Tahiti and partly in Death Valley. |
В разрезе вид сверху в исходной точке 4 (приложение 9, чертеж 11) максимальным углом в 90 в направлении назад и вбок и в разрезе вид сзади максимальным углом в 40 определяются два объема, ограничивающих зону крепления для верхней лямки ISOFIX. | In the top view, at the reference point 4 (Annex 9, Figure 11), a maximum angle of 90 extending rearward and laterally and in the rear view, a maximum angle of 40 defines 2 volumes which limit the anchorage zone for the ISOFIX top tether. |
Нам нужно решить проблему загрязнения, проблему заторов, но не это интересует меня в разрезе данного доклада. | We have to solve the pollution, we have to solve the congestion but that's not what interests me in this speech. |
Если заменить ею слово блогосфера в разрезе Интернет, получается, что его толкование проливает свет на ситуацию. | If you substitute the word blogosphere, of the Internet today, it is very true that his understanding is probably very enlightening now. Let's listen in to him. |
Конечной целью этой работы является выработка непротиворечивого набора показателей для измерения развития предпринимательства, в частности в гендерном разрезе. | The final objective of this work is to establish a consistent set of indicators for measuring the scale of entrepreneurship development, particularly and its gender aspect. in particular. |
Фильм частично снимался на территории Принстонского университета, а частично в Manhattanville College в штате Нью Йорк. | The film was shot at both the Princeton University campus and at Manhattanville College in Purchase, New York. |
Ответ, несомненно, частично кроется в политике. | The answer must be partly political. |
Поехали. Опять причина частично в США. | Here we go. Once again the USA is part of the reason here. |
В Сребренице это сделано лишь частично. | This has been only partially done in Srebrenica. |
Частично проблема в среднем школьном образовании. | Well a part of it, of course, is K 12. |
Частично это неизбежно. | This is, in part, inevitable. |
Том частично парализован. | Tom is partially paralyzed. |
Частично просто догадки. | Partly, we're guessing. |
Между тем поставленные идентификаторы частично переданы в НОО, а частично находятся на центральных таможенных складах. | In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses. |
Поэтому нет возможности сделать общее сопоставление динамики оплаты труда преподавательских кадров и других должностных лиц в хронологическом разрезе. | Consequently, it is not possible to make an overall comparison of the way in which the salaries of teachers and other public servants have developed over time. |
Подавляющее большинство релизов были доступны только в CLV (несколько наименований было выпущено частично CLV, частично CAV. | The vast majority of titles were only available in CLV (a few titles were released partly CLV, partly CAV. |
В действительности, это суждение верно лишь частично. | In fact, this is partly the case. |
Похожие Запросы : в разрезе - сталь в разрезе - вид в разрезе - в региональном разрезе - клапан в разрезе - в частичном разрезе - представление в разрезе - привод в разрезе - вид в разрезе - вид в разрезе - вид в разрезе - вид в разрезе - кабель в разрезе - вид в разрезе