Translation of "широкие слои" to English language:


  Dictionary Russian-English

слои - перевод : широкие слои - перевод : широкие слои - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Члены Комиссии представляют широкие слои общества.
Commissioners represented a broad cross section of the community.
Комитет также рекомендует государству участнику привлечь к осуществлению этого плана широкие слои населения.
The Committee also recommends that the State party ensure a wide participation for the implementation of such plan.
Широкие слои населения Гватемалы должны объединить свои усилия с целью гарантировать успех этой деятельности.
Broad sectors of Guatemalan society must unite their efforts to ensure its success.
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики.
In particular, he would seek to emulate Lula s efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy.
Дизайн Lativ напоминает японский модный бренд Uniqlo , но это очень недорогая одежда, ориентированная на широкие слои населения.
The design of Lativ is similar to Japanese fashion brand Uniqlo, targeting the popular market with very low price.
Этот комитет будет обеспечен руководством на высоком уровне и будет включать в себя широкие слои финского общества.
The committee will enjoy leadership at a high level and will include a very wide spectrum of Finnish society.
Помимо этого, широкие слои населения, прежде всего дети, престарелые и женщины, включая вдов, остались без средств к существованию.
In addition, large segments of the population, in particular children, elderly persons and women, including widows, have been left with no means of livelihood.
Израильские экстремисты организовали убийство премьер министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира.
Israeli extremists assassinated Prime Minister Yitzhak Rabin, lest he mobilize broad public support to make peace.
Слои
Layers
Слои
Refine Path
Слои
Line Width
Слои
Layers
Непал также предпринимает меры по укреплению многопартийной демократической системы, восстановленной в 1990 году в результате охватившего широкие слои народа движения.
Nepal is also consolidating the multi party democratic system that was restored by the people through a popular movement in 1990.
Наиболее эффективная процедура заключается в том, чтобы включать в цикл реформ широкие слои населения с самого начала и до завершения  т.е.
That is the case with reform programmes that are promulgated from the top and viewed at the bottom with deep suspicion and or as a potential source of traumas and tension.
Такой подход не позволяет решить жизненно важную задачу  предотвратить распространение на широкие слои населения эпидемии, очагом которой являются наиболее уязвимые группы.
This approach misses the critical opportunity to prevent an epidemic that is concentrated in the most vulnerable populations from spreading to the population at large.
Широкие слои общества укрепились, с помощью социальной силы общения, и они бросают вызов старым моделям, старым аналоговым моделям контроля и управления.
The grassroots has been strengthened through the social power of sharing and they are challenging the old models, the old analog models of control and command.
Отдельные слои
To layers
Удалить слои
Adjustment Layer
В ответ на эту ситуацию граждане, соцсети и системы обеспечения пытаются бороться с проблемой, которая начала охватывать всё более широкие слои населения.
In response, the citizens, networks, and support systems try to confront a problem that affects a group, which progressively includes more and more of the population.
Местные средства массовой информации привлекаются к тесному сотрудничеству в таких проектах, а это означает, что могут быть охвачены более широкие слои населения.
Local media are closely involved in such projects, which means that a wider audience can be reached.
Широкие
Large
На самом деле это говорит об обратном широкие слои общества сами являются источником знаний, и университеты не обладают в этом смысле никакими привилегиями.
In fact, it signals the opposite that the wider society itself is a hotbed of knowledge production, over which universities do not enjoy any special privilege or advantage.
Члены этой комиссии будут представлять широкие слои общества нашей страны, включая правительственных чиновников, ученых, церковных деятелей, представителей деловых промышленных кругов и неправительственных организаций.
The membership of the commission will reflect a wide cross section of the Bahamian community, including Government officials, academics, the church, business and industrial interests and non governmental organizations.
Все видимые слои
Sample All Visible Layers
Слои под рисунком?
The layers underneath the painting?
Большинство лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, выступают за отмену запрещения проституции в Намибии, тогда как широкие слои населения за то, чтобы считать проституцию противозаконной.
The majority of sex workers are in favor of the decriminalisation of prostitution in Namibia, while the general population are in favor of the criminalisation of prostitution.
У себя в Никарагуа мы уже создали постоянно действующий форум по проблемам демократии и мира, в работе которого принимают участие широкие слои гражданского населения.
In Nicaragua we have already created a permanent forum for democracy and peace in which wide sectors of the civilian population participate.
Очень широкие
Very Large
Невероятно широкие
Oversized
Широкие плечи.
Big Shoulders!
Факт, что государственный переворот поддержали широкие слои населения это сигнал значительных трудностей, с которыми столкнулись Братья мусульмане во время своего первого раунда пребывания у власти.
The fact that the coup was undertaken with massive popular support is a sign of the enormous difficulties faced by the Muslim Brotherhood during its first turn in power.
к формированию государственной политики должны быть привлечены как элита, так и широкие слои населения (профессиональные ассоциации и профсоюзы, неправительственные организации, и вообще все гражданское общество).
involve both elites and masses (professional associations, trade unions, NGOs, indeed all of civil society) in formulating policies.
Осуществление программ структурной перестройки без должного учета потребностей в сети учреждений социального обеспечения ввергло широкие слои населения планеты в состояние еще большей нищеты и разочарования.
Structural adjustment programmes lacking due consideration for social safety nets have pushed a large sector of the world apos s population towards more misery and discontent.
Вставить как новые слои...
Insert as New Layers
Да, высокие слои общества.
It was not an inclusive group.
Совершенно разные слои населения.
This is a very different demographic.
Он также подчеркнул важность образовательных программ, позволяющих ознакомить широкие слои общественности с функционированием системы уголовного правосудия, в качестве средства повышения чувствительности, прозрачности и подотчетности такой системы.
He also emphasized the importance of education campaigns familiarizing the public at large with the functioning of the criminal justice system, as a way to increase the responsiveness, transparency and accountability of that system.
Поскольку эти указы затрагивают широкие слои населения и применяются в пределах всей юрисдикции Республики Ирак, Специальный докладчик принял решение рассмотреть их в разделе IV настоящего доклада.
Since these decrees also affect large parts of the population and are applicable throughout the jurisdiction of the Republic of Iraq, the Special Rapporteur has decided to address them in section IV of the present report.
Спасибо, широкие массы.
Thank you, masses.
Раны достаточно широкие.
What time did she go out?
Д.Р. Да, высокие слои общества.
DR It was not an inclusive group.
Даже верхние слои атмосферы загрязнены.
Even the upper atmosphere is polluted.
Объединить все слои перед разбором
Flatten all layers before separation
Хочу показать все разные слои.
I want to show all the different layers.
Правительства должны также укрепить свою регламентационную роль в отношении энергетического сектора, с тем чтобы защитить широкие слои населения от эксплуатации со стороны частного сектора, особенно многонациональных корпораций.
Governments should also strengthen their regulatory role with regard to the energy sector so as to protect the public from exploitation by private sector players, especially multinational corporations.

 

Похожие Запросы : широкие слои населения - более широкие слои населения - открытые слои - длинные слои - слои глубины - слои культуры - слои технологии - Последующие слои - слои краски - фотошоп слои - слои жизни - слои цветов