Translation of "a cheque for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is a cheque for 280,000. | Здесь чек на 280,000. |
I send you a cheque. | Я пришлю чек. |
Would you take a cheque? | Вы возьмете чек? |
60 cheque. | Чек на 60 долларов. |
Could I have a cheque, please? | Можно номерок, пожалуйста? |
I'll pay by cheque. | Я расплачусь чеком. |
I signed the cheque. | Я подписал чек. |
(4) Payment by cheque. | расчеты чеками. |
(6) Commercial bank cheque. | расчетный чек коммерческого банка. |
Oh, I better get a cheque right here. | Наверное, следует взять номерок. |
Can I cash this cheque? | Могу я обналичить этот чек? |
Have you received the cheque? | Ты получил чек? |
The cheque just covered it. | Чек обналичил. |
I'm gonna pay by cheque | Я собираюсь платить чеком |
In the US and Canada a cheque is typically valid for six months after the date of issue, after which it is a stale dated cheque, but this depends on where the cheque is drawn in Australia this is typically fifteen months. | В США длительность действия чека зависит от того, где он был выпущен, и, как правило, ограничивается 6 месяцами, в то время как в Австралии, например, данный срок составляет 15 месяцев. |
This failure destroyed him, for it was assumed that he was demanding a blank cheque. | Эта неудача уничтожила его, так как депутаты предположили, что он требует карт бланш. |
He stops in every week for a steak dinner and never picks up the cheque. | Он заезжает к нам каждую неделю на обед, но никогда не платит. |
Paulson had gotten a blank cheque from Congress once before. | Полсон раньше уже получал карт бланш от Конгресса. |
If you have a bill of sale, I'll give you a cheque. | Если у вас есть купчая, я выпишу чек. |
I'm going to cash in my cheque soon. | Я собираюсь в скором времени обналичить свой чек. |
(He'll still get a cheque, since farmers are compensated by government for animals shot to contain the outbreak.) | (Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.) |
Not after 25 years. Then a nice cheque will make her forget David. | Ну только не после двадцати пяти лет безупречной службы, папа. |
Look at the old man giving you the cheque! | Старик с такой гордостью вручил тебе награду! |
Someone stole my wallet. I no longer have a cheque book or a credit card. | Кто то украл мой кошелек. У меня больше нет ни чековой книжки, ни кредитной карты. |
Then the farmer would have happily banked the cheque he was paid for doing this. | А затем фермер счастливо отнес бы в банк чек, которым ему заплатили бы за эту работу. |
You had forgotten to bring any money with you, so you wrote a cheque. | Вы забыли принести какие нибудь деньги с вас, так что вы написали чек. |
In all instances, the banks declined payment on the cheque. | (В тыс. долл. США) |
Madam, give this cheque to Orie and return this ring.... | Мадам, возьмите этот чек для Ори и передайте ей кольцо... |
Congress would be abdicating its responsibility if it gave the Treasury secretary a blank cheque. | Конгресс должен был бы снять с него всякую ответственность, если бы выдал министру финансов карт бланш. |
It is ironic, though, that when a warded patient s pension cheque is received, relatives turn up for them to sign it. | Хотя парадоксально, что, когда больничному пациенту приходит пенсия, родственники сразу же объявляются. |
Hunt up your cheque book and see how many cheques for ten pounds payable to the Ritz | Охота до даты заезда книгу и посмотрите, как много проверок на десять фунтов выплачивается Ritz |
(c) Disbursements should be made by cheque as the situation improves. | с) по мере исправления положения выплаты должны производиться чеком. |
You can't lose, as long as Hughson makes out the cheque. | Хьюгсон вам все оплатит. |
It was important for the international community to stress that such persons did not have a blank cheque to commit terrorist acts. | Международному сообществу важно подчеркнуть, что такие лица не располагают неограниченным мандатом на совершение террористических актов. |
Additional efforts of the buyer to purchase the meat with a cheque payment were also fruitless. | Новые попытки покупателя приобрести эту партию мяса с оплатой ее чеком также оказались безуспешными. |
As soon as I received the cheque, I went to the bank. | Как только я получил чек, я пошел в банк. |
Contributions Can be made at any time by cheque or transfer to | Взносы могут направляться в любое время в форме чека или перевода по адресу |
by cheque to the Cashier apos s Office, United Nations, room 213, | адрес для чека The Cashier apos s Office, United Nations, Room 213, |
Have you got enough money on you to cash my cheque from yesterday? | У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек? |
Failure to bring this accord into force gives countries like the Democratic People's Republic of Korea a blank cheque for indigenous development of nuclear weapons. | То, что этот Договор до сих пор не вступил в силу, предоставляет таким странам, как Корейская Народно Демократическая Республика, возможность для самостоятельной разработки ядерного оружия. |
(c) Except where a paid cheque is returned by the bank or a debit advice is received from the bank, a payee's written receipt shall be obtained for all disbursements. | с) За исключением случаев, когда банк возвращает погашенный чек или когда из банка поступает дебетовое авизо, все выплаты осуществляются под расписку получателя. |
Individuals, organizations and Governments are encouraged to make contributions, in the form of a cheque or transfer, specifying quot For the UN Voluntary Fund for Victims of Torture quot , to | Частным лицам, организациям и правительствам предлагается вносить взносы в форме чека или банковского перевода с указанием quot For the UN Voluntary Fund for Victims of Torture quot , который следует направлять по следующим адресам |
And here is the money in cheque so that you can take over the shop! | А вот и деньги чеком, чтобы ты мог купить магазин! |
The cheque given to the victim is typically counterfeit but drawn on a real account with real funds in it. | Денежные средства предлагается перечислить на счет, открытый в нигерийском или другом африканском банке. |
Some of us would like to sign a blank cheque regarding the future development of nuclear arsenals it is a very unusual procedure. | Некоторые из нас хотели бы подписать quot пустой quot чек в отношении будущего развития ядерных арсеналов это очень необычная процедура. |
Related searches : Present A Cheque - Cancel A Cheque - A Cheque Of - Cut A Cheque - Cash A Cheque - Draw A Cheque - Clear A Cheque - Issue A Cheque - Deposit A Cheque - Honour A Cheque - Write A Cheque - A Cheque About