Translation of "a common belief" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The belief that a common definition and a common set of rights should apply to all minorities had been an obstacle in the past.
Мнение о том, что общее определение и общий комплекс прав должны применяться ко всем меньшинствам, служило препятствием в прошлом.
The core belief was in the common good, what would benefit everyone.
Основным убеждением было общее благо, польза каждому.
They came from all backgrounds and belief systems, for indeed conflicts are a common human experience.
Они имеют различное происхождение и убеждения, так как конфликты являются общим опытом для всего человечества.
These spirits are held to persist after death a common belief present in practically all human societies.
Эти духи остаются и после смерти всеобщее верование, присутствующее практически во всех человеческих обществах.
This cooperation is built on trust and a common belief in the humanitarian nature of these activities.
Это сотрудничество основывается на доверии и общей вере в гуманитарный характер этой деятельности.
The common belief that abused women are usually of low educational level is not confirmed.
The common belief that abused women are usually of low educational level is not confirmed.
That's a mistaken belief.
Это ошибочное представление.
Is evolution a belief?
Является ли эволюция предметом веры?
Count on God. Belief. Belief.
Дочери знаю, что вы веру проверяется отношения.
It's a belief in special powers.
Это вера в особые силы.
So, I have a new belief.
Поэтому у меня возникло новое мнение.
This finding refutes the common belief according to which, one of the predominant factors for demonstrating violent behaviour is unemployment.
This finding refutes the common belief according to which, one of the predominant factors for demonstrating violent behaviour is unemployment.
And it's not just any belief it's well articulated, examined it's a battle tested belief.
Это не просто мнение. Это чётко сформулированное, изученное и проверенное на практике мнение.
We need a common vision and a common language.
Нам нужна общая стратегия и общая терминология.
or Belief
ИЛИ УБЕЖДЕНИЯХ
And he said, A belief in themselves.
И он ответил Веру в себя .
And that's a belief that I share.
И я разделяю сие убеждение.
A belief in the New York Yankees.
И исповедует она веру в НьюЙорк Янкиз ( ). ( бейсбольная команда)
Its strength is belief itself belief in a moral order that defies secular, or, indeed, religious dictators.
Ее сила заключается в самой вере вере в моральный порядок, бросающий вызов светским и даже религиозным диктаторам.
It shows a common commitment to common action.
Они свидетельствуют об общей приверженности совместным действиям.
Always, between one man 's belief and another man's belief.
Всегда это убеждение одного человека против убеждения другого человека.
My delegation reiterates its belief that the peoples and children of the world, particularly in Africa, can only enjoy a common destiny in an environment of peace.
Моя делегация подтверждает свое мнение о том, что народы и дети во всем мире, в особенности в Африке, могут иметь общее будущее только в обстановке мира.
A thought with belief can start a war, even.
Мысль, наделенная верой, может разжечь войну.
We have a common past, and we have a common future.
У нас общее прошлое и общее будущее.
We have a common past and we share a common future.
У нас общее прошлое и общее будущее.
A Common Enemy
Общий враг
Common costs a
Общие расходы a
A common what?
Я чтото вас не понимаю.
I have a firm belief in his innocence.
Я твёрдо верю в его невиновность.
That's my belief.
Это мое убеждение.
That's your belief...
И ты не можешь просто проигнорировать её, ты веришь в ее существование.
What's your belief?
Во что ты веришь?
It's beyond belief.
Это чтото.
Britain has a common interest, but no common allies.
У Британии есть общиe интересы, но нет общих союзников.
People who don't believe in evolution as if it's a belief system. It's not a belief system, it's an evidence based system.
На передаче был еще один гость Дэвид Кирби.
Common threats to Europe s energy security demand a common response.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
It's a common mistake.
Это распространённая ошибка.
It's a common misconception.
Это распространённое заблуждение.
It's a common name.
Это распространённое имя.
Common staff costs a
Общие расходы по персоналу a
It's a common understanding.
Это стандартная схема.
That's a common mistake.
Это распространенная ошибка.
A COMMON CULTURAL HERITAGE
ОБЩЕЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ
Quite a common person.
Совершенно простая девица.
It is always about one man 's belief versus another man' s belief.
Это всегда убеждение одного человека против убеждения другого человека.

 

Related searches : Common Belief - Against Common Belief - A Belief - Corroborate A Belief - Form A Belief - Share A Belief - A Strong Belief - Have A Belief - A Widespread Belief - Inspires A Belief - A Common - False Belief - Mistaken Belief