Translation of "a good portion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This destroyed a good portion of the food supply.
Они разрушили значительную часть запасов пищевых продуктов.
A good portion of the world is ruled this way.
Значительная часть мира управляется таким образом.
There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those.
Но есть возможность внедрить нашу технологию и спасти приличное количество деревьев.
External financing also covers a good portion of operating expenses for health projects and programmes.
В бюджете 2000 года доля внешних поступлений составила около 22 процентов, или 7,8 млрд.
And if this happens, an inland sea would fill a good portion of the Mississippi Valley.
Если это произойдёт, континентальные воды затопят большую часть Долины Миссисипи.
Jamaicans love the track and field portion of the Olympics it's a feel good mood all round.
Ямайцы обожают легкоатлетическую часть Олимпийских игр, она всегда поднимает им настроение.
A good portion of our exported and imported goods pass through neighbouring countries such as Cameroon and Congo.
Значительная часть наших экспортных и импортных товаров проходит через соседние страны, такие, как Камерун и Конго.
And if you're like me, you're in an airplane a good portion of your time traveling some place.
Если вы похожи на меня, то значительную часть вашего времени вы провели в самолете, путешествуя куда либо.
A portion of potatoes and sauerkraut!
Картошку с капустой.
They pervert the words from the meanings thereof and have abandoned a good portion of that wherewith they were admonished.
Они искажают слова (Торы) (переставляя их) со своих мест (измышляя на Аллаха ложь), и (сами) они забыли часть того, о чем им напоминали оставили выполнение того, что им было ниспослано .
They pervert the words from the meanings thereof and have abandoned a good portion of that wherewith they were admonished.
Они искажают слова, меняя их местами, и забыли долю из того, чему их научили.
They pervert the words from the meanings thereof and have abandoned a good portion of that wherewith they were admonished.
Они искажают слова Аллаха в Торе, переставляя их по своему желанию, и забыли часть законов и заповедей Торы, о которых знали.
They pervert the words from the meanings thereof and have abandoned a good portion of that wherewith they were admonished.
Они искажают смысл Писания , неверно толкуя значения слов. И они предали забвению ту его часть, которую им велено было помнить.
They pervert the words from the meanings thereof and have abandoned a good portion of that wherewith they were admonished.
Они слова (Писаний) искажают, Их с места одного переставляя на другое место, И забывают часть того, чему учили их.
They pervert the words from the meanings thereof and have abandoned a good portion of that wherewith they were admonished.
Они переставляют эти слова из своих мест и забыли часть того, чему были научены. Ты непрестанно встречаешься с вероломством их, за исключением немногих из них.
About 50 of search engine traffic to Wikipedia comes from Google, a good portion of which is related to academic research.
Около 50 трафика с поисковых систем в Википедию пришло с , большая часть этого трафика связана с научными исследованиями.
A small portion was exported to İzmir.
Небольшая часть экспортировалась в Измир.
Is theirs a portion of the dominion?
Или неужели у них у этих иудеев есть хоть доля власти?
Is theirs a portion of the dominion?
Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше других в угоду своим желаниям?
Is theirs a portion of the dominion?
Или же они обладают долей власти?
Is theirs a portion of the dominion?
Или у них есть доля власти над этим миром? На самом деле они лишены блага поклонения Аллаху так же, как они лишены власти и господства над этим миром.
Is theirs a portion of the dominion?
Может быть, они делят власть с Аллахом ?
Is theirs a portion of the dominion?
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти?
The second red portion was a negative vote and the third blue portion was for an affirmative vote.
Второй красный листок был предназначен для голосования quot против quot , а третий голубой листок был предназначен для голосования quot за quot .
Portion size is obviously a massive, massive problem.
Размер порции чрезвычайно большой, повсеместная проблема.
have a portion of pierogi or Polish dumplings
попробуй знаменитые польские вареники pierogi
Its southern portion has a longer dry season.
Лишь в самой южной части проявляется длительный сухой сезон.
And worship Him (a portion) of the night.
а также ночью.
As an incentive to produce good results, the Fund Manager also usually receives a portion of the actual Fund returns, the carried interest.
будет представлять доклады Совету директоров Фонда
A small portion of ham, please, and a draught beer.
Маленькую порцию ветчины, пожалуйста, и одно разливное пиво.
Match a certain portion of the playlist to a value.
Совпадение определённой части списка со значением.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
И с тех, которые говорят Мы христиане! Мы взяли завет.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Они заявляют, что уверовали в Аллаха и Его посланников, а также во все, что те проповедовали, однако они нарушили свое обещание. Они предали забвению многое из того, чем их увещевали, потеряв знания и не выполняя соответствующих предписаний.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Мы также взяли завет с тех, которые сказали Мы христиане .
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Аллах взял завет также с христиан, которые сказали Мы христиане веруем в Евангелие и Единого Бога . Но они предали забвению большую часть Евангелия, о котором они знали.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
И Мы взяли завет с тех, которые утверждают Мы христиане . Однако они предали забвению ту часть Писания, которую им велено было помнить.
We also took a covenant from those who said 'We are Christians' but they forgot a good portion of the teaching they had been imparted with.
Завет Мы взяли также с тех, Кто говорит Мы христиане . Но и они забыли часть того, Чему до этого учили их.
Start with a 16 ounce portion of big fish.
Берем полкило этой рыбы,
Women represent a significant portion of the planned beneficiaries.
Значительную долю в числе предполагаемых бенефициаров составляют женщины.
How large is that one portion of a mine?
Представьте себе все эти грузовики, идущие туда и обратно.
Give me my portion.
Отдай мне мою долю.
Give me my portion.
Отдайте мне мою долю.
Portion the breakfast out!
Раздели продукты!
A small portion remains and is used as a drainage canal.
Небольшая часть используется как дренажный канал.
Match a certain portion of the playlist to a custom field.
Совпадение определённой части списка с дополнительным полем.

 

Related searches : A Major Portion - A Small Portion - A Significant Portion - Share A Portion - A Certain Portion - On A Portion - A Large Portion - In A Portion - A Great Portion - Of A Portion - A Portion Thereof