Translation of "a joint approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

II. A PHASED APPROACH TO JOINT IMPLEMENTATION 8 21 4
II. ПОЭТАПНЫЙ ПОДХОД К СОВМЕСТНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ 8 21
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
Совместный проект ЮНЕСКО Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ СПИДу (ЮНЭЙДС) Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей
This documentation should include options for a phased approach to joint implementation, beginning with a pilot phase.
Эта документация должна содержать информацию об альтернативных вариантах применения поэтапного подхода к деятельности по совместному осуществлению, начиная с опытного этапа.
These efforts, however, require a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners.
Однако это требует комплексного подхода и согласованных действий всех партнеров по развитию.
This number refers to the subset of international observers that will function under a joint operational approach.
Это число относится к контингенту международных наблюдателей, которые будут работать в рамках совместных операций.
The Bonn Copenhagen Declarations were, it stated, a unique example of a positive joint approach to tackling minority issues.
Оно заявило, что Боннская и Копенгагенская декларации представляют собой уникальный пример конструктивного совместного подхода к решению проблем меньшинств.
Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach.
Совместная разработка программ на страновом уровне имеет значительный потенциал для оказания помощи и выработки всеобъемлющего подхода к процессу развития.
Simply put, without a shared approach to security and a dedicated joint response, overcoming our current challenges will be virtually impossible.
Проще говоря, без согласованного подхода к вопросам безопасности и продуманной совместной реакции решить нынешние проблемы будет практически невозможно.
A memorandum on the joint approach to domestic violence, 2002 (Parliamentary Papers, House of Representatives 2001 2002, 28345, no. 1).
Меморандум о совместном подходе к насилию в семье, 2002 год (Парламентские документы, Палата представителей, 2001 2002 годы, 28345, 1).
These priorities should guide our joint efforts as we approach the next millennium quot United for a Better World quot .
Эти приоритеты должны направлять наши совместные усилия, по мере того как мы приближаемся к следующему тысячелетию, мы должны быть quot едины во имя лучшего мира quot .
One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking.
Один из подходов мог бы предусматривать составление отчетности о ходе осуществления на действительно совместной основе, и не только потому, что Программа является общим мероприятием.
The Memorandum of Understanding gives WHO and UNDP joint responsibility for the development of such a programmatic approach, nationally and internationally.
В меморандуме о понимании на ВОЗ и ПРООН возлагается общая ответственность за разработку этого программного подхода на национальном и глобальном уровнях.
As a number of representatives had noted during the current discussions, the Joint Inspection Unit had changed its attitude and approach.
Как было подчеркнуто рядом представителей в ходе текущих прений, Объединенная инспекционная группа изменила свою позицию и свой подход в целом.
The EU's unique, joint civilian military approach must be further developed to make us yet more flexible.
Уникальность ЕС, объединенный военно гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
A. Joint activities
А. Совместная деятельность
What a joint.
Ну и местечко.
For these reasons, the UNICEF approach to evaluating the implementation of the joint strategy will be broadly collaborative.
Кроме того, предложенные в настоящем документе стратегические результаты являются масштабными по своему характеру, и для их достижения потребуется участие многих учреждений, правительств и партнеров.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to approach the United Nations Treasury with a view to holding joint negotiations on consolidated banking fees.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обратиться в Казначейство Организации Объединенных Наций с предложением провести совместные переговоры по вопросу о консолидации банковских сборов.
Joint field monitoring of programme and projects among stakeholders helps in building a common approach and should be encouraged in the NAP context.
Совместный мониторинг программы и проектов на местах с привлечением заинтересованных субъектов помогает формированию общего подхода и должен поощряться в контексте НПД.
By taking a new approach to the Joint Inspection Unit, the General Assembly could surely contribute to the desired strengthening of its role.
Используя новый подход в отношении Объединенной инспекционной группы, Генеральная Ассамблея, разумеется, сможет внести свой вклад в ее желаемое укрепление.
Oh, a spooky joint.
Ох, притон призраков.
The EU's joint civilian military approach makes us flexible and able to offer tailor made solutions to complex problems.
Объединенный военно гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем.
Former U.S. secretary of defense William Perry is leading a comprehensive review of the joint US South Korean approach to the North Korea now.
Бывший американский секретарь обороны Уильям Перри в настоящее время отвечает за проведение всестороннего пересмотра совместной американо южнокорейской политики по отношению к Северной Корее.
The Committee recognized that joint implementation, which is a concept embedded in the Convention, is a new and as yet untested approach to addressing a global environmental problem.
Комитет признал, что используемая в Конвенции концепция совместного осуществления представляет собой новый и пока еще не проверенный на практике подход к решению глобальной проблемы окружающей среды.
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required.
Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным.
A. Evian approach
Эвианский подход
You can make a joint of four. You can make a joint of six.
Можно делать соединение из четырех или из шести.
The joint UNESCO UNAIDS project A cultural approach to HIV AIDS prevention and care can be linked to articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention.
Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Профилактика ВИЧ СПИДа и уход за больными ВИЧ СПИДом культурный аспект можно увязать со статьями 2(f) и 5(a) Конвенции.
Documentation to be provided by the interim secretariat for the tenth session should include options for a phased approach to joint implementation, beginning with a pilot phase.
Документация, которая будет представлена временным секретариатом на десятой сессии, должна содержать информацию об альтернативных вариантах использования поэтапного подхода к деятельности по совместному осуществлению начиная с опытного этапа.
The inter agency focal point network on sexual exploitation and abuse, chaired by MONUC, is following a joint approach to combating sexual exploitation and abuse.
Возглавляемая МООНДРК межучрежденческая координационная сеть по вопросам сексуальной эксплуатации и надругательств применяет совместный подход к борьбе с сексуальной эксплуатацией и надругательствами.
Joint activities in times of specific needs may therefore lend themselves more to such an approach than normal programming issues.
Поэтому совместная деятельность в связи с конкретными потребностями больше отвечает такому подходу, чем обычные вопросы программирования.
It's a joint of tubes.
Это соединение из трубок.
It's now a joint probability.
Это совместная вероятность.
Ain't this a swell joint?
Правда здесь здорово?
Now that's a fine joint...
Ну и сюрприз!
There's a new boogiewoogie joint...
Там будет новый бугивуги ...
In this context, the Committee requested the interim secretariat to provide further documentation focusing on a possible phased approach to joint implementation (A AC.237 55, para. 66).
В этой связи Комитет просил временный секретарит представить дальнейшую документацию с уделением особого внимания возможности поэтапного подхода к совместному осуществлению (A AC.237 55, пункт 66).
That's a good approach.
Это хороший подход.
That's a reliable approach.
Это верный подход.
Page A better approach
Применение более эффективного подхода
a more unitary approach
Наций на местах более комплексный подход
a more unitary approach
на местах более унитарный подход

 

Related searches : Joint Market Approach - A Joint - A Joint Team - A Joint Meeting - A Joint Conference - Joint A Company - A Joint Project - Roll A Joint - A Joint Venture - A Joint Effort - A Joint Dinner - Smoke A Joint - At A Joint