Translation of "a joint approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A joint approach - translation : Approach - translation : Joint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. A PHASED APPROACH TO JOINT IMPLEMENTATION 8 21 4 | II. ПОЭТАПНЫЙ ПОДХОД К СОВМЕСТНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ 8 21 |
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care | Совместный проект ЮНЕСКО Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ СПИДу (ЮНЭЙДС) Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей |
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care | Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей |
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care | Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей |
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care | Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Подход к вопросам профилактики ВИЧ СПИДа и обеспечения ухода за больными ВИЧ СПИДом с учетом культурных особенностей |
This documentation should include options for a phased approach to joint implementation, beginning with a pilot phase. | Эта документация должна содержать информацию об альтернативных вариантах применения поэтапного подхода к деятельности по совместному осуществлению, начиная с опытного этапа. |
These efforts, however, require a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners. | Однако это требует комплексного подхода и согласованных действий всех партнеров по развитию. |
This number refers to the subset of international observers that will function under a joint operational approach. | Это число относится к контингенту международных наблюдателей, которые будут работать в рамках совместных операций. |
The Bonn Copenhagen Declarations were, it stated, a unique example of a positive joint approach to tackling minority issues. | Оно заявило, что Боннская и Копенгагенская декларации представляют собой уникальный пример конструктивного совместного подхода к решению проблем меньшинств. |
Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. | Совместная разработка программ на страновом уровне имеет значительный потенциал для оказания помощи и выработки всеобъемлющего подхода к процессу развития. |
Simply put, without a shared approach to security and a dedicated joint response, overcoming our current challenges will be virtually impossible. | Проще говоря, без согласованного подхода к вопросам безопасности и продуманной совместной реакции решить нынешние проблемы будет практически невозможно. |
A memorandum on the joint approach to domestic violence, 2002 (Parliamentary Papers, House of Representatives 2001 2002, 28345, no. 1). | Меморандум о совместном подходе к насилию в семье, 2002 год (Парламентские документы, Палата представителей, 2001 2002 годы, 28345, 1). |
These priorities should guide our joint efforts as we approach the next millennium quot United for a Better World quot . | Эти приоритеты должны направлять наши совместные усилия, по мере того как мы приближаемся к следующему тысячелетию, мы должны быть quot едины во имя лучшего мира quot . |
One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking. | Один из подходов мог бы предусматривать составление отчетности о ходе осуществления на действительно совместной основе, и не только потому, что Программа является общим мероприятием. |
The Memorandum of Understanding gives WHO and UNDP joint responsibility for the development of such a programmatic approach, nationally and internationally. | В меморандуме о понимании на ВОЗ и ПРООН возлагается общая ответственность за разработку этого программного подхода на национальном и глобальном уровнях. |
As a number of representatives had noted during the current discussions, the Joint Inspection Unit had changed its attitude and approach. | Как было подчеркнуто рядом представителей в ходе текущих прений, Объединенная инспекционная группа изменила свою позицию и свой подход в целом. |
The EU's unique, joint civilian military approach must be further developed to make us yet more flexible. | Уникальность ЕС, объединенный военно гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими. |
A. Joint activities | А. Совместная деятельность |
What a joint. | Ну и местечко. |
For these reasons, the UNICEF approach to evaluating the implementation of the joint strategy will be broadly collaborative. | Кроме того, предложенные в настоящем документе стратегические результаты являются масштабными по своему характеру, и для их достижения потребуется участие многих учреждений, правительств и партнеров. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to approach the United Nations Treasury with a view to holding joint negotiations on consolidated banking fees. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обратиться в Казначейство Организации Объединенных Наций с предложением провести совместные переговоры по вопросу о консолидации банковских сборов. |
Joint field monitoring of programme and projects among stakeholders helps in building a common approach and should be encouraged in the NAP context. | Совместный мониторинг программы и проектов на местах с привлечением заинтересованных субъектов помогает формированию общего подхода и должен поощряться в контексте НПД. |
By taking a new approach to the Joint Inspection Unit, the General Assembly could surely contribute to the desired strengthening of its role. | Используя новый подход в отношении Объединенной инспекционной группы, Генеральная Ассамблея, разумеется, сможет внести свой вклад в ее желаемое укрепление. |
Oh, a spooky joint. | Ох, притон призраков. |
The EU's joint civilian military approach makes us flexible and able to offer tailor made solutions to complex problems. | Объединенный военно гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем. |
Former U.S. secretary of defense William Perry is leading a comprehensive review of the joint US South Korean approach to the North Korea now. | Бывший американский секретарь обороны Уильям Перри в настоящее время отвечает за проведение всестороннего пересмотра совместной американо южнокорейской политики по отношению к Северной Корее. |
The Committee recognized that joint implementation, which is a concept embedded in the Convention, is a new and as yet untested approach to addressing a global environmental problem. | Комитет признал, что используемая в Конвенции концепция совместного осуществления представляет собой новый и пока еще не проверенный на практике подход к решению глобальной проблемы окружающей среды. |
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required. | Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным. |
A. Evian approach | Эвианский подход |
You can make a joint of four. You can make a joint of six. | Можно делать соединение из четырех или из шести. |
The joint UNESCO UNAIDS project A cultural approach to HIV AIDS prevention and care can be linked to articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | Совместный проект ЮНЕСКО ЮНЭЙДС Профилактика ВИЧ СПИДа и уход за больными ВИЧ СПИДом культурный аспект можно увязать со статьями 2(f) и 5(a) Конвенции. |
Documentation to be provided by the interim secretariat for the tenth session should include options for a phased approach to joint implementation, beginning with a pilot phase. | Документация, которая будет представлена временным секретариатом на десятой сессии, должна содержать информацию об альтернативных вариантах использования поэтапного подхода к деятельности по совместному осуществлению начиная с опытного этапа. |
The inter agency focal point network on sexual exploitation and abuse, chaired by MONUC, is following a joint approach to combating sexual exploitation and abuse. | Возглавляемая МООНДРК межучрежденческая координационная сеть по вопросам сексуальной эксплуатации и надругательств применяет совместный подход к борьбе с сексуальной эксплуатацией и надругательствами. |
Joint activities in times of specific needs may therefore lend themselves more to such an approach than normal programming issues. | Поэтому совместная деятельность в связи с конкретными потребностями больше отвечает такому подходу, чем обычные вопросы программирования. |
It's a joint of tubes. | Это соединение из трубок. |
It's now a joint probability. | Это совместная вероятность. |
Ain't this a swell joint? | Правда здесь здорово? |
Now that's a fine joint... | Ну и сюрприз! |
There's a new boogiewoogie joint... | Там будет новый бугивуги ... |
In this context, the Committee requested the interim secretariat to provide further documentation focusing on a possible phased approach to joint implementation (A AC.237 55, para. 66). | В этой связи Комитет просил временный секретарит представить дальнейшую документацию с уделением особого внимания возможности поэтапного подхода к совместному осуществлению (A AC.237 55, пункт 66). |
That's a good approach. | Это хороший подход. |
That's a reliable approach. | Это верный подход. |
Page A better approach | Применение более эффективного подхода |
a more unitary approach | Наций на местах более комплексный подход |
a more unitary approach | на местах более унитарный подход |
Related searches : Joint Market Approach - A Joint - A Joint Team - A Joint Meeting - A Joint Conference - Joint A Company - A Joint Project - Roll A Joint - A Joint Venture - A Joint Effort - A Joint Dinner - Smoke A Joint - At A Joint