Translation of "a knack for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A knack for - translation : Knack - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Meg has a knack for languages.
У Мэг способности к языкам.
You have a knack for coming with surprises.
Должeн признать, что ты меня удивилa.
Wow, you really have a knack for being there.
Вы все время здесь.
Honey, you sure got a knack.
Милая, у тебя хорошая сноровка.
Different parts of the world have a knack for different things.
Разные части света обладают мастерством в разных вещах.
I've lost the knack.
Я потерял вдохновение.
He also had a knack for languages, and eventually could speak nine.
Он имел также способность к языкам, свободно говорил на девяти.
Hey, Ha Ni, our family must have a knack for speedy recoveries.
Эй, Ха Ни, в нашей семье все быстро поправляются.
It's just a knack, like juggling three oranges.
Да нет, нужна сноровка. Всё равно, что жонглировать апельсинами.
She has a real knack for getting people to do what she wants.
У неё особый талант заставлять людей делать то, что она хочет.
Damn, Three Hairs! The fellow really has a knack.
Что за хрень, Три Волосинки!
I'm getting the knack of it.
Я собираюсь попасть сейчас.
And New York has another kind of knack for contemporary art.
Нью Йорк знаменит мастерством в современном искусстве.
I am not an artist. I never had the knack for it.
Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.
Tom has the knack of making people cry.
У Тома талант доводить людей до слёз.
You just haven't got the knack of it!
Это у вас рука не набита.
You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
After all, maybe it isn't only coffee pots I've lost the knack for finding.
В общем, я могу не разбираться не только в кофеварках.
He has a knack for keeping the at times flighty Kate out of trouble with clients and Lauren.
Есть поразительное умение удерживать ветреную Кейт от неприятностей с клиентами и Лорен.
I wonder if I'll ever get the knack of it.
Я не имею привычки говорить сама с собой. Правда, иначе здесь не найдешь умных собеседников.
Just think what heights I may climb to, once I get the knack.
Подумать только, каких высот я могу достичь.
I'm trying to get the knack of the language that they use in geometry class.
Я пытаюсь получить умение языке, который они используют в Геометрия класса.
As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin and the unlucky knack of being at his worst for the big ones.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Different generations of Darrell men solved their debt crises by marrying rich old women I imagine them as a bunch of handsome guys, with a knack for wooing heiresses.
В разных поколениях мужчины Даррелы решали свои проблемы с долгами, женясь на богатых пожилых женщинах я представляю их себе как компанию симпатичных парней, умеющих ухаживать за наследницами больших состояний .
Choi has had a knack for drawing since he was a kid, when teachers praised him for his sketches of evil American soldiers that he says he made look as ugly and violent as possible.
Способности Чхве к рисованию раскрылись уже в юном возрасте, когда преподаватели хвалили его за изображения злобных американских солдат, которых, по его словам, он рисовал как можно более жестокими и уродливыми .
And the Vandals, thanks to their exceptional knack for destruction and violence, gave us the world the 'vandalism' Ow! I hate when that happens!
Ну а Вандалы, благодаря своему исключительному искусству разрушения и жестокости, даровали нам понятие вандализм .
The so called Varangian tribe leaders (coming from the territories of modern Sweden and Norway) had a knack for good governance, and they were enormously helpful in Old Rus, the story goes.
Так называемые варяжские вожди (пришедшие с территории современных Швеции и Норвегии) оказались хорошими правителями и принесли огромную пользу Древней Руси, как гласит легенда.
In 1990, the Knack signed with Charisma Records and recorded the album Serious Fun which was released in February 1991.
В 1990 группа появляется на фирме Charisma Records и записывает там альбом Serious Fun в феврале 1991.
Indeed, it has repeatedly shown a knack for disaggregating its strategy into multiple parts and then pursuing each element separately in such a manner as to allow the different pieces to fall into place with minimal resistance.
Действительно, он неоднократно проявлял ловкость в разукрупнении своей стратегии на несколько частей, а затем вел каждый из элементов по отдельности таким образом, чтобы позволить различным кусочкам мозаики встать на свое место при минимальном сопротивлении.
Reserves may be for a well, for a reservoir, for a field, for a nation, or for the world.
Файл Oil Reserves.png_thumb_Запасы нефти по странам, по данным ЦРУ на начало 2013 года.
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot
(14 55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах,
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot
(14 55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах,
For a price, Ugarte. For a price.
По хорошей цене, Угарте.
In it We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, and an ear for an ear, a tooth for a tooth, and retaliation for wounds.
И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение.
Preparing for a concert,I searched for a melody to a romance for days.
Уже несколько дней я тщетно искал мелодию для романса.
In for a penny, in for a pound.
Сказал а говори б .
A doctor sent for me for a consultation.
Доктор попросил меня быть консультантом.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
И предписали Мы им в ней, что душа за душу, и око за око, и нос за нос, и ухо за ухо, и зуб за зуб, и раны отмщение.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
Если же он сознательно нанес человеку рану, то ему надо нанести рану такого же размера, в том же месте, такой же длины, ширины и глубины. Остается лишь добавить, что законы предыдущих пророков являются законами и для нас, если только они не были изменены.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
Мы предписали им в нем душа за душу, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, а за раны возмездие.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
Мы предписали иудеям в Торе возмездие, чтобы сохранить жизнь человека. По Нашему шариату душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие.
And therein We had ordained for them 'A life for a life, and an eye for an eye, and a nose for a nose, and an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and for all wounds, like for like.
И в ней для них Мы предписали Душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, Ухо за ухо, зуб за зуб, За (нанесенье) ран отмщение (по равной мере).
Scoring was 3 points for a win, 1 for a draw, 0 for a loss.
За победу начисляется 3 очка, за ничью 1, за поражение 0.

 

Related searches : Knack For - Knack For Numbers - Have A Knack - Has A Knack - Had A Knack - Having A Knack - Uncanny Knack - Knack Of - Got The Knack - Get The Knack - Have The Knack - For A While