Translation of "got the knack" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Honey, you sure got a knack.
Милая, у тебя хорошая сноровка.
You just haven't got the knack of it!
Это у вас рука не набита.
I've lost the knack.
Я потерял вдохновение.
I'm getting the knack of it.
Я собираюсь попасть сейчас.
Meg has a knack for languages.
У Мэг способности к языкам.
Tom has the knack of making people cry.
У Тома талант доводить людей до слёз.
Damn, Three Hairs! The fellow really has a knack.
Что за хрень, Три Волосинки!
You have a knack for coming with surprises.
Должeн признать, что ты меня удивилa.
It's just a knack, like juggling three oranges.
Да нет, нужна сноровка. Всё равно, что жонглировать апельсинами.
I wonder if I'll ever get the knack of it.
Я не имею привычки говорить сама с собой. Правда, иначе здесь не найдешь умных собеседников.
Wow, you really have a knack for being there.
Вы все время здесь.
Different parts of the world have a knack for different things.
Разные части света обладают мастерством в разных вещах.
I am not an artist. I never had the knack for it.
Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.
And New York has another kind of knack for contemporary art.
Нью Йорк знаменит мастерством в современном искусстве.
Just think what heights I may climb to, once I get the knack.
Подумать только, каких высот я могу достичь.
After all, maybe it isn't only coffee pots I've lost the knack for finding.
В общем, я могу не разбираться не только в кофеварках.
He also had a knack for languages, and eventually could speak nine.
Он имел также способность к языкам, свободно говорил на девяти.
Hey, Ha Ni, our family must have a knack for speedy recoveries.
Эй, Ха Ни, в нашей семье все быстро поправляются.
I'm trying to get the knack of the language that they use in geometry class.
Я пытаюсь получить умение языке, который они используют в Геометрия класса.
She has a real knack for getting people to do what she wants.
У неё особый талант заставлять людей делать то, что она хочет.
You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
He has a knack for keeping the at times flighty Kate out of trouble with clients and Lauren.
Есть поразительное умение удерживать ветреную Кейт от неприятностей с клиентами и Лорен.
In 1990, the Knack signed with Charisma Records and recorded the album Serious Fun which was released in February 1991.
В 1990 группа появляется на фирме Charisma Records и записывает там альбом Serious Fun в феврале 1991.
And the Vandals, thanks to their exceptional knack for destruction and violence, gave us the world the 'vandalism' Ow! I hate when that happens!
Ну а Вандалы, благодаря своему исключительному искусству разрушения и жестокости, даровали нам понятие вандализм .
You've got gravity, you've got the centrifugal force, you've got the fluid dynamics.
Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика.
Got? Got!
Такое!
As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin and the unlucky knack of being at his worst for the big ones.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
We got the hook, we got the market.
Мы имеем зацепку, мы получим рынок.
It's got the APl. It's got the documentation.
Там есть API, там есть документация
We got the numbers, we got the strength
Мы в большинстве, мы сильнее.
You've got the talent, I got the breaks.
У тебя талант, у меня возможности .
You've got Miranda. I've got the satchel.
У вас Миранда, у меня портфель.
The so called Varangian tribe leaders (coming from the territories of modern Sweden and Norway) had a knack for good governance, and they were enormously helpful in Old Rus, the story goes.
Так называемые варяжские вожди (пришедшие с территории современных Швеции и Норвегии) оказались хорошими правителями и принесли огромную пользу Древней Руси, как гласит легенда.
I got profit and they got the loss.
Я получил прибыль, а они понесли потери.
I've got 150 and Curtin's got the same.
У меня 150 баксов. У Кёртина столько же.
He's already got charge of the bank. He's got the bus line. He got the department stores.
Oн приберет к рукам банк, автопарк, магазины, а потом и мы окажемся его собственностью.
He's got it, he's got it He's got it, he's got it I've got my shirt back
Он хочет, он хочет! Я вернул свою рубашку.
And then the older I got, the uglier I got.
А потом, чем старше я становился, тем уродливее был.
We've got the concentration, we've got the photovoltaics, and we've got the space frame structure to hold it.
У нас есть фокусировщик, у нас есть фотоэлементы и пространственная рама, чтобы всё это закрепить.
He got caught. He got tried. He got convicted.
Его поймали, судили, и вынесли приговор.
He's got headphones on, reading the newspaper, got a hat on, glasses, got a bag.
Он в наушниках читает газету, в шляпе, очках, с пакетом.
Thank God, I've got my shirt I've got my shirt He's got it, he's got it, he's got it
Слава Богу, я нашел свою рубашку. Я получил свою рубашку, я получил свою рубашку.
Got the rock.
Нашел камень.
Got the gems?
Безделушки у тебя?
Got the ring?
Кольцо у тебя?

 

Related searches : Get The Knack - Have The Knack - Knack For - Uncanny Knack - Knack Of - Knack For Numbers - Have A Knack - A Knack For - Has A Knack - Had A Knack - Having A Knack - Got The Gist