Translation of "a little nap" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Then, I would say, a little nap.
Затем, пожалуй, можно вздремнуть.
I'm gonna take a little nap here.
Я здесь вздремну.
Time for our little nap!
Время сна.
He said he wanted to take a little nap.
Да, он сказал, что хочет отдохнуть.
And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby...
И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу...
Take a nap.
Вздремни.
Take a nap.
Вздремните.
Take a nap.
Вздремнуть.
(scoffs) A nap?
Спать днём?
Now you take a nice little nap, and Daddy will take off your shoes.
еперь немного вздремни, а папочка снимет твои туфли.
He's taking a nap.
Он дремлет.
You need a nap.
Тебе надо вздремнуть.
I need a nap.
Мне нужно вздремнуть.
Take a man nap!
Поспи как мужик!
Take a nap, son.
Поспи, сынок
Everybody's taking a nap.
Решили вздремнуть.
He's taken a little nap and he deserves it after telling us all off a while ago.
Давайте не беспокоить его. Он заслужил немного поспать, после всего пережитого. Что это была за речь!
Tom is having a nap.
Том кемарит.
Tom is having a nap.
Том дремлет.
I am having a nap.
Я дремлю.
A nap would be good.
Неплохо было бы вздремнуть.
I don't need a nap.
Я не нуждаюсь во сне.
Let me take a nap.
Дай мне вздремнуть.
Let me take a nap.
Дайте мне вздремнуть.
Tom is taking a nap.
Том дремлет.
I need a long nap.
Мне нужен долгий сон.
I need a long nap.
Мне нужно хорошенько вздремнуть.
Then it's a morning nap.
Пока ещё утро, можно сказать, что я поздно встал.
Our nap!
Как же сон?
The kitten is taking a nap.
Котёнок дремлет.
Tom says he needs a nap.
Том сказал, что ему нужно вздремнуть.
I'm going to take a nap.
Я собираюсь вздремнуть.
Why don't you take a nap?
Почему бы тебе не вздремнуть?
I've decided to take a nap.
Я решил вздремнуть.
I want to take a nap.
Я хочу вздремнуть.
I'll have a nap after lunch.
Я вздремну после обеда.
I'll take a nap after lunch.
Я вздремну после обеда.
I need to take a nap.
мне нужно вздремнуть.
You take a nap or something.
Ты вздремни, отдохни.
It's a man nap
Это мужской сон днём
Nap like a man
Дремли как мужчина
Nap like a man
Спи как мужчина
I don't nap.
Я не сплю днём.
You can take a nap like a man.
Ты можешь поспать как мужик.
I think Tom is taking a nap.
Я думаю, Том прилёг вздремнуть.

 

Related searches : A Nap - Nap - Use A Nap - Taking A Nap - Took A Nap - Take A Nap - Nap Direction - Nap Room - Nap Roller - Afternoon Nap - Nap Time - Nap Cloth - Quick Nap - Tourist Nap