Translation of "a primary role" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

NHRIs and other national governmental institutions have a primary role in this regard.
Основную роль в этой связи призваны играть НПЗУ и другие национальные государственные учреждения.
The United Nations has a primary role to play in humanizing that model.
США это отражение той скупости, которая столь характерна для нынешней модели глобализации.
It would reaffirm the primary role of the riparian countries themselves.
Она вновь подтверждает первостепенную роль самих прибрежных стран.
However, primary responsibility rested with the former the latter could play only a supporting role.
Вместе с тем напоминает г н Хусейн, основная и первоочередная ответственность лежит на самих развивающихся странах, поскольку партнеры по развитию могут играть лишь вспомогательную роль.
21. In Egypt, community associations and governmental bodies played a primary role in social development.
21. Главную роль в области социального развития в Египте играют общественные ассоциации и государственные органы.
In that respect, the role of the media was crucial as a primary activator of social change.
В этом отношении роль средств массовой информации как основного активатора социальных перемен является решающей.
It was for that reason that educational institutions had a primary role to play in that area.
Вот почему важнейшая роль в этом отношении отводится учебным заведениям.
I should like to speak first of nuclear safety, a sector in which the Agency plays a primary role.
Прежде всего я хотел бы обратить свое внимание на ядерную безопасность область, в которой Агентству принадлежит ведущая роль.
Actor Jared Leto was later cast into the primary role of Nemo Nobody.
Позже в главной роли Немо Никто был утвержден Джаред Лето.
Malaysia shared the view that the Conference should be given the primary role.
Малайзия разделяет мнение о том, что приоритетная роль в этом плане должна принадлежать Конференции по разоружению.
(b) The role of day care, early childhood programmes, pre school, pre primary and first years of primary education in promoting the child as a right holder.
b) роль ухода за детьми в дневное время, программ для детей в раннем возрасте, дошкольного, доначального и начального образования на первых годах в развитии ребенка как обладателя прав.
The need to have a civil society whose primary role is the prevention of armed conflict is undeniable.
Необходимость в гражданском обществе, чьей первоочередной задачей было бы предотвращение вооруженных конфликтов, остается вне всякого сомнения.
Most family issues are, therefore, human rights issues and should play a primary role in human rights education.
В этой связи многие вопросы семьи рассматриваются как вопросы прав человека и должны играть ведущую роль в образовании в области прав человека.
As the Secretary General had noted, the United Nations had a primary role to play in that regard.
Как отметил Генеральный секретарь, ООН в этой связи принадлежит основная роль.
The primary role of the police is to investigate and possibly prosecute the suspect.
Основная задача полиции расследовать деяние и, возможно, преследовать подозреваемого в судебном порядке.
The primary role in the settlement of conflicts belonged to the conflicting parties themselves.
70. Первостепенная роль в урегулировании конфликтов принадлежит самим конфликтующим сторонам.
The primary role of the family in supporting children affected by HIV was also recognized.
Кроме того, была признана главная роль семьи в поддержке детей, инфицированных ВИЧ.
The primary role of the parents in providing population and family life education is stressed.
Основную роль в просвещении учащихся по вопросам, касающимся демографии и семейной жизни, должны играть родители.
We are all aware of the Security Council's primary role with respect to peace and security.
Нам всем хорошо известна ведущая роль Совета Безопасности в вопросах мира и безопасности.
a PL Primary level.
а ВР высший разряд.
(1) Mindful that the United Nations has a central role and primary responsibility in the sphere of disarmament, (NAM pp 1)
(1) сознавая, что на Организацию Объединенных Наций возложена центральная роль и главная ответственность в области разоружения, (ДН, пп 1)
PG I think it's because the left, to a large extent subconsciously has as its primary role to make resistance harmless.
Я думаю, что при активном сопротивлении наши шансы уничтожить государство и капитализм намного выше, как и шансы создать те миры, которые мы хотим.
Combating stereotyped conceptions regarding the role of the sexes within the educational process, especially in primary education.
Борьба со стереотипными концепциями, касающимися роли полов, в сфере образования, в частности начального образования.
This remains the primary role of the United Nations, and we support all measures to strengthen it.
В этом по прежнему состоит основная роль Организации Объединенных Наций, и мы поддерживаем все меры по ее укреплению.
On the contrary, this body has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament.
Наоборот, этому органу отводится первостепенная роль на предметных переговорах по приоритетным вопросам разоружения.
Sir Mark Moody Stuart, Chairman of Anglo American, emphasized the primary role of Governments for human rights.
Сэр Марк Муди Стюарт, председатель Совета директоров компании Англо Американ , подчеркнул главную роль правительств в области прав человека.
(a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission
a) сосредоточения усилий на выполнении своей основной функции консультативного органа Комиссии, особенно когда Комиссия запрашивает ее консультативное мнение
(a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission
Инициативы, исходящие от других органов
We recognize that States have the primary role in mine clearing activities, but the United Nations has an important role to play in assisting Member States.
Мы считаем, что государства должны играть главную роль в деятельности по разминированию, однако Организации Объединенных Наци предстоит сыграть важную роль в оказании помощи государствам членам.
4. Affirms its primary role in the consideration of and action taken on the reports submitted to it
4. вновь подтверждает свою главную роль в рассмотрении представленных ей докладов и принятии решений по ним
Many will never finish even primary school, or be able to play an effective role in modern society.
Многие из них никогда не закончат даже начальную школу и не смогут сыграть эффективную роль в современном обществе.
81. The primary UNIDO role in the area of business and industry relates to industrial partnerships and cooperation.
81. Основная роль ЮНИДО в области деловой деятельности и промышленности заключается в укреплении промышленного партнерства и сотрудничества.
Such a role would complement that of the Security Council which, under the provisions of the Charter, had primary responsibility in that area.
Такая роль дополняла бы функции Совета Безопасности, который в соответствии с положениями Устава несет основную ответственность в этой области.
The United Nations system has played a role of primary importance in the process of dismantling the system of apartheid in South Africa.
Система Организации Объединенных Наций сыграла исключительно важную роль в процессе ликвидации системы апартеида в Южной Африке.
Recognizing that, in addition to the primary role of States, the United Nations has an important role to play in the field of assistance in mine action,
признавая, что в дополнение к той основной роли, которая принадлежит государствам, важную роль в оказании помощи в деятельности, связанной с разминированием, играет Организация Объединенных Наций,
The family was the cornerstone of all societies, and played a critical role in nurturing the young its primary role in the protection of children apos s rights was acknowledged by the Convention.
23. Семья представляет собой основу всех обществ и играет решающую роль в воспитании молодежи в Конвенции признается ее основная роль в деле защиты прав детей.
Each country assumed primary responsibility for its own economic and social development, but a strong private sector and international trade had a vital role to play.
Каждая страна берет на себя основную ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, однако жизнеспособный частный сектор и международная торговля играют исключительно важную роль в этой области.
Its primary role in the promotion of peaceful uses of nuclear science and technology needs to be re emphasized.
Необходимо подчеркивать, что его роль, в первую очередь, заключается в содействии использованию ядерной науки и технологии в мирных целях.
The primary role of the Botswana Defence Force is to ensure national security and protection of the country's borders.
Основная роль вооруженных сил Ботсваны состоит в обеспечении национальной безопасности и охране государственных границ.
Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information,
вновь подтверждая первостепенную роль Генеральной Ассамблеи в разработке, координации и согласовании политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области информации,
With regard to verification and safeguards, the IAEA no doubt has a primary role to play in completing the conceptual framework for integrated safeguards.
Что касается проверки и гарантий, то МАГАТЭ, несомненно, отведена первостепенная роль в завершении концептуальной рамочной программы по комплексным гарантиям.
A Primary Education In Chennai, India.
Начальная школа в Ченнаи, Индия.
A. Total primary expenses 89 380
А. Общая сумма израсходованных средств 89 380
Primary
Основной
Primary
ОсновнаяComment

 

Related searches : Primary Role - Primary(a) - Assuming A Role - Holds A Role - A Big Role - Own A Role - Took A Role - A Starring Role - A Decisive Role - Display A Role - Exercise A Role - Assumes A Role