Translation of "abject" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abject - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I abject. | Протестую. |
One billion people live in abject poverty. | Мы слышим о них постоянно. |
Nothing to look forward to but abject poverty. | Ее может ожидать только презренная нищета. |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости мужского семени |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не создали вас из воды ничтожной |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не создали вас из презренной воды, т.е. из капли семени, |
Did We not create you from an abject fluid? | Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги |
Did We not create you from an abject fluid? | Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной, |
Did We not create you from an abject fluid? | Не творим ли Мы вас из презренной влаги? |
Look at Chicolini. He sits there alone, an abject figure. | Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания... |
And, thanks to your strategy, an abject slave to love. | Вам удалось превратить его в раба любви. |
I remember the abject fear I felt for my young daughter. | Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь. |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | потом сделал потомство его (размножающимся) из капли ничтожной жидкости мужского семени , |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | потом сделал потомство его из капли жалкой воды, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | Разъяснив это, Он упомянул о сотворении праотца всего человечества Адама из глины и подчеркнул превосходство людей над многими другими существами. Что же касается потомков Адама, то они появляются на свет из ничтожной капли презренной влаги. |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | затем создал его потомство из капли презренной жидкости, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | потом Он сделал его потомство из слабой, малой капли, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | а потом уж породил его потомство из выжимок презренной влаги |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | Потом продлил его потомство Из капли жидкости презренной, |
Then kept his posterity with a part of an abject fluid. | (Потомство же его производит из семени, из ничтожной влаги) |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Выходи же (из Рая) поистине, ты (стал) (из числа) презренных! |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Выходи же ты среди оказавшихся ничтожными! |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Здесь не место скверным и ничтожным тварям . Унижение и презрение стали ему воздаянием за то, что он возгордился и был доволен собой. |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Изыди, ибо ты один из униженных . |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Выходи же отсюда! Отныне ты будешь в числе презренных и ничтожных! |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Изыди, ибо ты из числа презренных . |
So go thou forth verily thou art of the abject ones. | Иди же вон! Отныне средь презренных ты! |
Two hundred million people across that continent live in abject poverty. | Двести миллионов человек на этом континенте живут в условиях крайней бедности. |
Bihar represents the challenge of development abject poverty surrounded by corruption. | Бихар иллюстрирует главную проблему развития это вопиющая бедность в тисках коррупции. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | И захотели они его народ (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими проигравшими (даровав спасение пророку Ибрахиму). |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | И задумали они козни против него, а Мы сделали их оказавшимися внизу. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Таким образом они хотели подвергнуть его муке, но Аллах спас его из огня, после того как его туда бросили, и даровал ему милость и величие, сокрушив и унизив их. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Они замыслили против него козни, но Мы сокрушили их. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | На ум пришли им хитроумные уловки, Но Мы заставили униженно смириться их. |
So they contrived a plot against him, but We made them abject. | Они умыслили против него козни, но Мы посрамили их. |
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities. | Я видел, как её сияние озаряет даже самых израненных. |
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily. | И ты (о, Посланник) увидишь, как они неверующие будут представлены перед ним Адом поникшими от унижения, они будут смотреть, скрывая взоры (от страха). |
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily. | Ты увидишь, как их приведут туда поникшими от унижения, они будут смотреть, прикрывая взор. |
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily. | Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. Те же, которые уверовали, скажут Воистину, потерпевшими убыток являются те, которые потеряли самих себя и свои семьи в День воскресения . |
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily. | Ты увидишь, как их представят ему (Аду) смиренными от унижения и поглядывающими на него искоса. |
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily. | И ты увидишь также, что нечестивцы, когда их приведут к огню, будут поникшими от унижения из за охватившего их ужаса. |
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily. | И ты увидишь, как прогонят их На место понесенья кары Поникшими в своем бесчестье, Смотрящими с украдкою и страхом. |
Related searches : Abject Motive - Abject Misery - Abject Failure - Abject Terror - Abject Poverty - Abject Art - Abject Coward