Translation of "able to cope" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They'll never be able to cope.
Они никогда не справятся .
I may not be able to cope with those problems.
Может, я не могу справиться с этими проблемами.
A man of character should be able to cope with that.
Сильный характер с таким справляется.
Tom probably won't be able to cope with the problem by himself.
Вероятно, Том не сможет справиться с проблемой самостоятельно.
He was able to cope quickly with the material that was totally new to him.
При его содействие в 1966 году было построено новое здание школы.
Suicides among the elderly, who are no longer able to cope, have increased dramatically.
Число самоубийств среди лиц пожилого возраста, которые больше не могут выносить такие страдания, резко возросло.
With Robin's help, she is able to cope with placing her child up for adoption.
Но она не могла оставить ребёнка и была вынуждена отдать его на усыновление.
The United Nations should be able to cope more effectively with non traditional security threats.
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций располагала возможностями более эффективно заниматься нетрадиционными угрозами безопасности.
Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times.
Молодые лидеры лучше способны справиться с постоянными переменами, имеющими место в тяжелые времена.
Health ministers will not be able to cope with an increase in infectious diseases due to global warming.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
Health ministers will not be able to cope with an increase in infectious diseases due to global warming.
Министры здравоохранения не смогут справиться с приростом инфекционных заболеваний, вызванным глобальным потеплением.
I need you to call up more workers for this shift, otherwise we won't be able to cope.
Мне нужно вызвать больше работников для этого сдвига, иначе мы не сможем справиться с ситуацией.
Agriculture ministers by themselves will not be able to cope with water shortages that farmers will face.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
But it appears that the Malagasy health infrastructures will not be able to cope if the disease spreads dramatically.
Но оказывается,что медицинская инфраструктура малагасийцев не готова к борьбе с вирусом.
None of the CSCE participating States is able, alone, to cope with streams of refugees fraught with tension and instability.
Ни одно из государств участников СБСЕ не может изолированно справиться с потоком беженцев, что чревато напряженностью и нестабильностью.
They were able to justify and cope with those job stressors by knowing really that the ends justify the means.
Они могли осознать и побороть источники стресса на работе, зная наверняка, что цель оправдывает средства.
According to a report published by Reuters on 9 November 1993, Azerbaijan is no longer able to cope with this massive tragedy.
По сообщению, опубликованному агентством quot Рейтер quot 9 ноября 1993 года, Азербайджан не в состоянии более справляться с этим огромным по своим масштабам бедствием.
So everybody must be able to say, This happened to me, and it did this with me, but I'm able to live with it, to cope with it, and to learn from it.
Надо, чтобы человек мог осознать Да, это произошло со мной, но я способен жить дальше, справиться с произошедшим и вынести из него урок.
and very difficult to cope with.
справиться с этим очень трудно.
This happened to me, and it did this with me, but I'm able to live with it, to cope with it, and to learn from it.
Да, это произошло со мной, но я способен жить дальше, справиться с произошедшим и вынести из него урок.
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (COPE).
France certainly has the tools to cope.
Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
She is unable to cope with stress.
Она не может справиться со стрессом.
I was able to get her enrolled into a free HIV treatment program closer to her home, and with a support group to help her cope.
Мне удалось записать Селин на бесплатную программу лечения ВИЧ ближе к дому и с функционирующей группой поддержки.
I was able to get her enrolled into a free HlV treatment program closer to her home, and with a support group to help her cope.
Мне удалось записать Селин на бесплатную программу лечения ВИЧ ближе к дому и с функционирующей группой поддержки.
How did you cope?
Как вы справились?
Cope, E. D., 1877c.
Cope, E. D. , 1877c.
119 120 Cope, E.D.
Cope, E.D.
And they will cope.
Они приспособятся.
The next brings word about the impact on nations and peoples least able to cope with these blows the poorest of the world s poor.
Другие заявляют о негативном влиянии этих событий на нации и людей, которым труднее всего переносить эти банкротства это беднейшие из бедных.
Rather, we have to learn to cope with them.
Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
STATES TO COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A
ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ
ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО,
ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
А ТАКЖЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ
This is not true for France but the answer is obvious reduce costs and France too will be able to cope with the strong euro.
Это не относится к Франции, но решение этой проблемы очевидно сократите стоимость производства, и Франция также сможет справиться с сильным евро.
However, the small EU country, awash with its own political and economic instability, has not been able to cope with the influx of asylum seekers.
Однако маленькое европейское государство, погруженное в свои политические и экономические проблемы, было не готово справиться с притоком людей, ищущих прибежища.
28. By rationalizing their working methods the Fund secretariat and the Board of Trustees have been able to cope with the increased number of projects.
28. Секретариату Фонда и Совету попечителей удалось путем рационализации методов работы справиться с возрастающим числом проектов.
Although families are resilient and have developed coping strategies when faced with adversity, many become so overwhelmed that they are no longer able to cope.
Хотя семьи обладают способностью быстро восстанавливать физические и душевные силы, а также выработали в себе качества консервировать стратегии в благоприятных условиях, многие оказываются настолько глубоко в этой пучине, что лишаются возможности вырваться.
How do these people cope?
Но как же справляются их участники?
They couldn't cope with difficulties.
Они не могли справиться с трудностями.
You can't cope with that.
Вы не можете справиться с этим.
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Moreover, Britain s political institutions might be unable to cope.
Кроме того, политические учреждения Великобритании могут и вовсе не справиться.
Tom didn't know how to cope with the problem.
Том не знал, как справиться с проблемой.
Gwen leaves for Europe to cope with her loss.
Гвен уезжает в Европу, чтобы справиться с потерей.

 

Related searches : Able To - Designed To Cope - Fail To Cope - Capability To Cope - Unable To Cope - Ability To Cope - Struggling To Cope - Struggle To Cope - How To Cope - Inability To Cope - Had To Cope - Way To Cope - Evolved To Cope