Translation of "ability to cope" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Once implemented, those decisions will strengthen our ability to cope with current global threats and challenges.
Выполнение принятых решений будет способствовать укреплению наших возможностей, связанных с устранением современных глобальных вызовов и угроз.
Children are particularly vulnerable because their ability to cope with traffic is limited until 10 years of age.
евро в год. Чаще всего в ДТП попадают дети, поскольку в возрасте до 10 лет они еще не способны постигнуть все особенности дорожного движения.
This has supported the transition process and has increased the ability of forest administrations to cope with future challenges.
Это способствовало переходному процессу и укреплению потенциала лесных администраций для решения будущих задач.
After all, a policy regime that sets aside its only goal during a crisis seems to lack the ability to cope with unexpected challenges.
В конце концов, политический режим, который выделяет для себя единственную цель во время кризиса, видимо, не имеет возможности справиться с неожиданными проблемами.
But, while celebrity activists warn about the impending doom posed by climate change, a more realistic view is offered by these cities ability to cope.
Но, в то время как активисты из числа знаменитостей предупреждают об опасностях, связанных с климатическими изменениями, способность городов справляться с этой проблемой предлагает более реалистичный подход.
They'll never be able to cope.
Они никогда не справятся .
and very difficult to cope with.
справиться с этим очень трудно.
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (COPE).
France certainly has the tools to cope.
Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
She is unable to cope with stress.
Она не может справиться со стрессом.
How did you cope?
Как вы справились?
Cope, E. D., 1877c.
Cope, E. D. , 1877c.
119 120 Cope, E.D.
Cope, E.D.
And they will cope.
Они приспособятся.
Rather, we have to learn to cope with them.
Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
STATES TO COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A
ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ
ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО,
ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
А ТАКЖЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ
How do these people cope?
Но как же справляются их участники?
They couldn't cope with difficulties.
Они не могли справиться с трудностями.
You can't cope with that.
Вы не можете справиться с этим.
Deeply alarmed that the rapid spread of HIV AIDS has increased the vulnerability of communities, creating greater levels of dependency and severely reducing their ability to cope with humanitarian crises,
будучи глубоко встревожена тем, что быстрое распространение ВИЧ СПИДа повысило уязвимость общин, приводя к более высоким уровням зависимости и серьезно ослабляя их способность справиться с гуманитарными кризисами,
The enormous rise in the number and scope of peace keeping operations demands that the ability of the United Nations Secretariat to cope with such large scale operations be strengthened.
Огромное увеличение количества и масштабов операций по поддержанию мира требует расширения способности Секретариата Организации Объединенных Наций справляться с такими крупномасштабными операциями.
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Moreover, Britain s political institutions might be unable to cope.
Кроме того, политические учреждения Великобритании могут и вовсе не справиться.
Tom didn't know how to cope with the problem.
Том не знал, как справиться с проблемой.
Gwen leaves for Europe to cope with her loss.
Гвен уезжает в Европу, чтобы справиться с потерей.
WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ
THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE
ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО,
They're there, their interesting ability is the ability to sense sodium.
Они чувствительны к уровню натрия.
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы
To this end EZSK needs to cope with western consumer's requirements.
Для этого продукция ЕЗСК должна соответство вать требованиям западных потребителей.
We are here to help Vienna to cope with its misery.
Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой.
Sabrina They still cope with it.
Сабрина Им до сих пор приходится с этим справляться.
No one can cope with him.
Никто не может справиться с ним.
He can cope with the problems.
Он может справиться с проблемами.
She will cope with difficult problems.
Она справится со сложными задачами.
Can you cope with my world?
Ты думаешь, что являешься лишь личностью.
In effect, the Military Communications System (Part A) provided a quot quick fix quot communications solution that quickly exhausted its ability to cope with the rapid expansion and deployment of the mission.
Более того система военной связи (элемент А) обеспечивал возможности только для временного решения проблем связи и быстро исчерпал свой потенциал по удовлетворению задач, связанных со стремительным увеличением численности миссии и ее развертыванием.
Our older populations have to cope with ever younger technology.
Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями.
I may not be able to cope with those problems.
Может, я не могу справиться с этими проблемами.
To cope with this, some imaginative solutions were worked out.
Следуя этому, было принято альтернативное решение
As we examine the extent of United Nations involvement in peace keeping operations around the world, it is clear that we face major questions about our ability to cope with future conflict situations.
По мере того, как мы изучаем масштаб участия Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира во всем мире, становится ясно, что мы стоим перед решением основных вопросов относительно нашей способности справиться с будущими конфликтными ситуациями.
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
Чтобы справиться с изменениями климата нам нужны новые методы добычи энергии.
Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure.
Навык первый это способность распознавать успех и неудачу.

 

Related searches : Designed To Cope - Fail To Cope - Capability To Cope - Unable To Cope - Struggling To Cope - Able To Cope - Struggle To Cope - How To Cope - Inability To Cope - Had To Cope - Way To Cope - Evolved To Cope - Help To Cope