Translation of "way to cope" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And very often violence is a way to cope with it.
Результатом этого становится насилие.
They'll never be able to cope.
Они никогда не справятся .
and very difficult to cope with.
справиться с этим очень трудно.
But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also a way.
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и способ .
The idea was to find a way to cope with population growth, for which, ironically, the planned city had not planned.
Целью строительства было приспособление города под нужды растущего населения, к которым город, созданный по плану, как это ни парадоксально, не был готов.
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month.
Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (COPE).
France certainly has the tools to cope.
Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
She is unable to cope with stress.
Она не может справиться со стрессом.
How did you cope?
Как вы справились?
Cope, E. D., 1877c.
Cope, E. D. , 1877c.
119 120 Cope, E.D.
Cope, E.D.
And they will cope.
Они приспособятся.
Rather, we have to learn to cope with them.
Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
STATES TO COPE EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A
ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ
ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО,
ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
А ТАКЖЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯТ МАЛЫМ ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ
Is that the people around me accept that and cope with with this issue in a good way.
То, что люди вокруг меня признают это и мирятся с этим вопросом в хорошем смысле.
How do these people cope?
Но как же справляются их участники?
They couldn't cope with difficulties.
Они не могли справиться с трудностями.
You can't cope with that.
Вы не можете справиться с этим.
We have to be prepared to cope with violent storms.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Moreover, Britain s political institutions might be unable to cope.
Кроме того, политические учреждения Великобритании могут и вовсе не справиться.
Tom didn't know how to cope with the problem.
Том не знал, как справиться с проблемой.
Gwen leaves for Europe to cope with her loss.
Гвен уезжает в Европу, чтобы справиться с потерей.
WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE EFFECTIVELY,
РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ ЭФФЕКТИВНО, ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ
THAT WILL ENABLE SMALL ISLAND DEVELOPING STATES TO COPE
ОСТРОВНЫМ РАЗВИВАЮЩИМСЯ ГОСУДАРСТВАМ УСПЕШНО,
To this end EZSK needs to cope with western consumer's requirements.
Для этого продукция ЕЗСК должна соответство вать требованиям западных потребителей.
We are here to help Vienna to cope with its misery.
Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой.
410. To cope with this revolutionary and novel situation, the United Nations must address its challenges in the most coherent and comprehensive way possible.
410. Для того чтобы справиться с этой беспрецедентной ситуацией радикальных изменений, Организация Объединенных Наций должна реагировать на возникающие перед ней серьезнейшие задачи максимально последовательно и комплексно.
Sabrina They still cope with it.
Сабрина Им до сих пор приходится с этим справляться.
No one can cope with him.
Никто не может справиться с ним.
He can cope with the problems.
Он может справиться с проблемами.
She will cope with difficult problems.
Она справится со сложными задачами.
Can you cope with my world?
Ты думаешь, что являешься лишь личностью.
In a 1980 Ladies Home Journal article she said, The church needs to wake up and find some way to cope with divorce and women's problems.
В 1980 году в интервью Ladies Home Journal она сказала Церковь должна проснуться и найти способ справиться с разводами и проблемами женщин .
Our older populations have to cope with ever younger technology.
Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями.
I may not be able to cope with those problems.
Может, я не могу справиться с этими проблемами.
To cope with this, some imaginative solutions were worked out.
Следуя этому, было принято альтернативное решение
Because fundamental equality is granted in this way, the British system manages to cope better than others do with a greater expression of distinctive identities.
Так как таким образом обеспечивается фундаментальное равенство, то именно британская система лучше, чем другие системы дает возможность более полно выразить идентичности, которые имеют отчетливые различия.
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
Чтобы справиться с изменениями климата нам нужны новые методы добычи энергии.
China has the resources to cope with the current financial crisis.
У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence.
Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
Japan is trying to cope with the aging of its population.
Япония пытается справиться со старением своего населения.
Tom found Mary's constant criticism of him hard to cope with.
Тому было нелегко справляться с тем, что Мэри его постоянно критикует.
technical support, including environmentally sound technologies to cope with such problems
финансовой и технической помощи, включая экологически безопасные технологии, которые применяются для решения

 

Related searches : Designed To Cope - Fail To Cope - Capability To Cope - Unable To Cope - Ability To Cope - Struggling To Cope - Able To Cope - Struggle To Cope - How To Cope - Inability To Cope - Had To Cope - Evolved To Cope - Help To Cope