Translation of "above the ordinary" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He is above the ordinary type of student.
Он превосходит среднестатистического студента.
Note The above mentioned countries and territories retain the death penalty for ordinary crimes.
Примечание Вышеупомянутые страны и территории сохраняют смертную казнь за общеуголовные преступления.
The downward spiral, which, above all, hurts the ordinary people of that nation, must be reversed.
Движение по нисходящей, от которого прежде всего страдают простые люди в этой стране, необходимо остановить.
Ordinary.
Просто.
Changes cannot be imposed from above, but must be brought about by ordinary individuals, organisations, and professionals in the field.
Перемены не могут быть навязаны сверху, а должны инициироваться рядовыми гражданами, организациями и специалистами в данной области.
The ordinary court system
Система судов общей юрисдикции
Ordinary motives?
Обыденные мотивы?
Ordinary Laws
Обыкновенные законы
Ordinary paraffin.
Обыкновенным керосином.
The cyclic group of order 3, above, and 1, 1 under ordinary multiplication, also above, are both examples of abelian groups, and inspection of the symmetry of their Cayley tables verifies this.
Циклическая группа порядка 3 выше, а также 1, 1 по обычному умножению, обе являются примерами абелевых групп, и симметрия их таблиц Кэли доказывает это.
But some people in the military establishment decided to put their private and parochial interests above the wishes of the ordinary people of Burundi.
Но кое кто в военном истеблишменте решил поставить свои частные и узкие интересы выше чаяний простых людей Бурунди.
The courage of ordinary death.
Мужество перед обычной смертью.
I want to talk about something really ordinary. Just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
(b) Ordinary offences
b) Преступные деяния
Export Letters Ordinary
Печатные материалы
Import Letters Ordinary
Печатные материалы
I'm very ordinary.
Я самая обычная.
Not ordinary livestock.
Не обычными курами
An ordinary woman.
Можно даже сказать скучная .
An ordinary student?
Я... я обычный студент?
I could just not imagine the community in an ordinary house in an ordinary street ... .
По некоторым сведениям, первоначально занятия проводились в доме первого учителя колледжа.
And it says in this paper that the evidence is extra ordinary strong extra ordinary.
И это говорит в этой статье, что доказательств не обыкновенного сильным . Экстра обычные
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
What's the ordinary European to think?
Что остается думать простым европейцам?
Nothing out of the ordinary happened.
Ничего особенного не произошло.
Nothing out of the ordinary happened.
Не произошло ничего особенного.
Second ordinary meeting of the Parties
Второе очередное совещание Сторон
The king is not ordinary man.
Король не обьычньый человек.
Ordinary theft 46 622
Хищения 46 622
Ordinary theft 394 450
Хищения Пожары
There are ordinary heroes.
Существуют обыкновенные герои.
Perfectly ordinary scientific paper.
Совершенно обычный научный доклад.
An ordinary dirty girl!
Обыкновенная грязная девчонка!
It's all very ordinary.
Это очень банально.
No, it's ordinary schnapps.
Нет, обычный шнап(.
Because it's being ordinary.
Потому что это свойственно любому.
I'm an ordinary man.
Я обычный человек.
That's no ordinary look.
Это необычный взгляд.
These aren't ordinary murders.
Что за жуткие убийства!
Being ordinary is best.
Быть обычным всегда лучше.
Aren't we ordinary people?
Разве мы не простые люди?
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra ordinary moral actions.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
I did nothing out of the ordinary.
Я не сделал ничего необычного.
It's passable. Nothing out of the ordinary.
Так себе. Ничего особенного.

 

Related searches : Escape The Ordinary - Beyond The Ordinary - The World Above - The Above Notwithstanding - The Above Two - The Above Argument - Above The Noise - While The Above - Under The Above - The Above Project - The Above Applies - Above The River - The Above Chart