Translation of "while the above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Above - translation : While - translation : While the above - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While their planes were taunting us above us | Когда над нами пролетали их самолеты |
In short... while in the crowd you can rise above self. | Если быть кратким, то пока находишься в толпе ты можешь возвыситься над собой. |
While you are in the cavein hoping We are up above you groping | В то время как ты внизу полон надежды Мы наверху на ощупь идем к тебе |
Above all, at higher levels, extra care should be taken while driving. | Особенно внимательным нужно быть на дорогах, расположенных на возвышенностях. |
The corrupt officials are coming from the people, while anti graft characters are above the people. | Коррумпированные политики происходят из народа, а антикоррупционно настроенные выше людей. |
Expansion of the Security Council is therefore imperative, while the qualitative changes referred to above are indispensable. | Расширение Совета Безопасности в этой связи необходимо, в то время как качественные изменения, о которых я говорил ранее, также непременно должны быть осуществлены. |
4.15 While the two initiatives above have been recent, Vanuatu has always had legal provisions protecting maternity. | Если две вышеупомянутые инициативы были предприняты относительно недавно, то законодательные положения, защищающие права материнства, действовали в Вануату на протяжении всей истории страны. |
All this while, as Matt Taibbi put it last week, in the skyscrapers above the protests, anything goes. | В то же самое время, как Мэтт Таибби сказал на прошлой неделе тем, кто находится в небоскербах над протестами, все нипочем . |
While the above mentioned COP decisions target primarily Parties, many of them contain specific requests for action by the secretariat. | Хотя вышеупомянутые решения КС ориентированы главным образом на Стороны Конвенции, многие из них содержат конкретные просьбы о принятии тех или иных мер, адресованные секретариату. |
All the good and evil deeds alike that humans draw while above ground will... never disappear throughout their lives. | Они никогда не исчезнут. |
While jumping, Scrooge can bounce on his cane like a pogo stick to attack enemies from above. | pogo stick), подпрыгивая на которой, он может забираться выше, убивать врагов и разбивать некоторые камни. |
Agricultural land at 500 metres above sea level is 40 per cent of the total, land at between 500 and 1,000 metres above sea level is 35 per cent, while land over 1,000 metres above sea level is 25 per cent. | Сельскохозяйственные земли, находящиеся на высоте 500 метров над уровнем моря, составляют 40 от общих площадей, земли, находящиеся на высоте 500 1 000 метров над уровнем моря, составляют 35 , а земли, находящиеся на высоте более 1 000 метров над уровнем моря, 25 . |
Transit photometry While the above methods provide information about a planet's mass, this photometric method can determine the radius of a planet. | Этот фотометрический метод позволяет определить радиус планеты, в то время как приведённые ранее методы позволяют получить информацию о массе планеты. |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | Готовы небеса разверзнутся расколоться над ними, а ангелы восславляют Господа своего, вознося хвалу Ему и просят прощения тем, кто на земле (из числа верующих). О, да! |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | Небеса готовы разверзнутся над ними, а ангелы возносят хвалу своего Господа и просят прощения тем, кто на земле. |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | Небеса готовы разверзнуться сверху (от величия Аллаха или от многочисленных ангелов или от слов многобожников). Ангелы прославляют хвалой своего Господа и просят прощения для тех, кто на земле. |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | Небеса, несмотря на их величие и прочность, готовы расколоться от страха перед Аллахом и под влиянием Его величия и могущества, и ангелы возносят хвалу Аллаху достойным образом, ставя Его превыше того, что не подобает Ему, и просят у Аллаха прощения тем, кто на земле. |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | Небеса уже готовы разверзнуться на верхах своих от страха перед Аллахом ангелы возносят славословие Господу своему и просят даровать прощение тем, кто на земле. |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | (Величием Его) в своем высоком своде Готовы расколоться небеса, И славословят ангелы Владыку своего, И молят о прощении для тех, кто на земле (грешит). |
The heavens above them almost burst apart, while the angels glorify the praises of their Lord, and ask forgiveness for those on earth. | Небеса едва не расторгаются в своде своем, когда ангелы славословят Господа своего и просят прощения тем, которые на земле. |
However, while the capacity forecast is more likely to be below the mark than above it, the reverse is true for the demand forecasts. | Однако если данный прогноз по мощностям скорее всего ниже того уровня, который будет реально достигнут, то с прогнозами спроса дело обстоит как раз наоборот. |
The LH side and above views of the above mentioned plans. | The LH side and above views of the above mentioned plans. |
Above government, above markets was the direct rule of the people. | И во главе правительства и рынков стояли сами люди. |
Above the door. | Над дверью. |
Above the garage. | Над гаражом, в сарае. |
Above the garage? | Над гаражом? |
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it. | В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня. |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | И ангелы (будут находиться) по краям его неба , и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов). |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь. |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обладающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Своими рабами. |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов). |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | Ангелы воспарят по краю небес, и восемь ангелов понесут престол Господа твоего над собой. |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки. |
And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day. | Ангелы будут со сторон его. Над ними в тот день будут носить престол Господа твоего восьмеро. |
In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above 500. | В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц. |
While misinformation continues to circulate on standard social media platforms, all of the above examples from India reportedly went viral on WhatsApp. | Несмотря на то, что дезинформация продолжает распространяться на стандартных платформах социальных сетей, все вышеупомянутые примеры из Индии, по сообщениям, стали распространились по WhatsApp. |
Todd's Ship Gods (Above All Things) is named after the shipyard his father worked in, while Nettie is named after his mother. | Песня Todd s Ship Gods (Above All Things) названа в честь судостроительной верфи, на которой работал отец Стила, а Nettie это имя его матери. |
As mentioned above, another group was allegedly arrested while crossing the Saudi Kuwaiti border, perhaps on charges of illegal exit or entry. | Как уже отмечалось, еще одна группа была, по сообщениям, арестована при пересечении границы между Саудовской Аравией и Кувейтом по обвинению в незаконном въезде или выезде. |
Immediately above the station are three sidings these were used to inspect the carriage while the locomotive was changed, before the train continued towards Darjeeling. | Immediately above the station are three sidings these were used to inspect the carriage while the locomotive was changed, before the train continued towards Darjeeling. |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth. | Готовы небеса разверзнутся расколоться над ними, а ангелы восславляют Господа своего, вознося хвалу Ему и просят прощения тем, кто на земле (из числа верующих). |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth. | Небеса готовы разверзнутся над ними, а ангелы возносят хвалу своего Господа и просят прощения тем, кто на земле. |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth. | Благородные, приближенные к Аллаху ангелы смиренны пред Его величием и покорны Его могуществу и господству. Они славят и восхваляют Его самыми прекрасными эпитетами и свидетельствуют о Его совершенстве и отсутствии у Него каких либо недостатков. |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth. | Небеса, несмотря на их величие и прочность, готовы расколоться от страха перед Аллахом и под влиянием Его величия и могущества, и ангелы возносят хвалу Аллаху достойным образом, ставя Его превыше того, что не подобает Ему, и просят у Аллаха прощения тем, кто на земле. |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth. | Небеса уже готовы разверзнуться на верхах своих от страха перед Аллахом ангелы возносят славословие Господу своему и просят даровать прощение тем, кто на земле. |
Related searches : While The Company - While The Focus - While The Government - While The Installation - While The Issue - While Placing The - While The System - While The Latter - While The First - While The Former - All The While - While The Project - The World Above