Translation of "under the above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Above - translation : Under - translation : Under the above - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
See discussion under Article 4, above. | См. раздел, посвященный статье 4, выше. |
Amendment to the proposal reproduced under section B above | Поправка к предложению в разделе В выше |
16. No provisions were made under the above headings. | 16. По указанным статьям ассигнований не предусматривалось. |
20. No provisions were made under the above headings. | 20. По указанным статьям ассигнований не предусматривалось. |
UNIDO's net share is included under operating costs shown under (A) above. | Доля чистых расходов ЮНИДО включена в статью Эксплуатационные расходы в разделе А выше. |
The resultant amount is compared with the local currency amount, as initially determined under subparagraph 5 (b) above and then adjusted under section H above. | Получаемая сумма сопоставляется с суммой в местной валюте, первоначально определенной в соответствии с подпунктом b пункта 5 выше и затем скорректированной в соответствии с разделом Н выше. |
The resultant amount is compared to the local currency amount, as initially determined under subparagraph 5 (b) above and then adjusted under section H above. | Полученная сумма сопоставляется с суммой в местной валюте, первоначально определенной в соответствии с подпунктом 5b выше, а затем скорректированной в соответствии с разделом Н выше. |
Decreased requirements under this heading were due to the vacancies mentioned under paragraph 2 above. | Сокращение суммы по данному разделу обусловлено наличием вакантных должностей, упомянутых в пункте 2 выше. |
The four evangelist symbols occupy the spaces under and above the arches. | Символы четырёх евангелистов занимают пространство над и под арками. |
Above the hundred was the shire, under the control of a sheriff. | Лэты делились на сотни, как и в других областях Англии. |
The present report is the ninth submitted under the above mentioned guidelines. | Настоящий доклад является девятым докладом, представляемым в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. |
Basically, all Other replies could be classified under the above points. | В основном все другие ответы можно классифицировать по указанным выше пунктам. |
The resultant amount is then compared to the local currency amount as initially determined under subparagraph 5 (b) above and later adjusted under section H above, if applicable. | Затем полученная сумма сопоставляется с суммой в местной валюте, первоначально определенной в соответствии с подпунктом 5b выше и, если этой необходимо, впоследствии скорректированной в соответствии с разделом Н выше. |
The above changes are reflected in the present document under the relevant headings. | Приведенные выше изменения отражены в настоящем документе под соответствующими заголовками. |
The present report is the tenth report submitted under the above mentioned guidelines. | Настоящий доклад является десятым докладом, представляемым в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. |
(For additional comments, see also the views provided under recommendation 11 above. | (Дополнительные замечания также изложены в разделе, посвященном рекомендации 11 выше. |
These are described above under the priority area dealing with land resources. | Они рассматривались выше в связи с приоритетным направлением деятельности в области земельных ресурсов. |
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission. | Все вышеуказанные действия осуществляются под наблюдением Объединенной комиссии. |
Those efforts may expand under the CORE programme (see paras. 11 13 above). | Масштабы осуществления этих усилий могут быть расширены благодаря программе СДР (см. пункты 11 13 выше). |
The court decision cited under paragraph 267, above, is a case in point. | Об этом свидетельствует, например, решение суда, о котором говорилось в пункте 267 выше. |
Savings for electrical supplies resulted from the inclusion of these items under maintenance supplies under item 3 (premises) above. | 74. Экономия по статье quot Электротехнические принадлежности и материалы quot образовалась в результате включения этих принадлежностей в графу quot Ремонтно эксплуатационные принадлежности и материалы quot статьи 3 ( quot Жилые помещения quot ) выше. |
As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. | Как отмечалось выше, вопрос об использовании НСС в настоящее время рассматривается ФАО и ВОЗ. |
certain age groups (under 30 and above 45 years of age), | К группе риска для социального отчуждения, обычно, относятся в Женщины, в Определенные возрастные группы (до 30 лет и после 45 лет), в Этнические меньшинства и в Имеющие низкую квалификацию. |
(4) The protection under paragraphs 1 3 above is accorded also to foreign States. | 4) Защита согласно пунктам 1 3 выше обеспечивается также иностранным государствам. |
The Task Force to be established under Recommendation 11 above should be requested to | Целевой группе, которую необходимо создать в соответствии с рекомендацией 11, приведенной выше, следует предложить |
71 American Journal of International Law 746 7 (1977) (under the above mentioned pseudonym). | 71 й выпуск Американского журнала международного права, 746 7 (1977) (под вышеупомянутым псевдонимом). |
Overexpenditure of 47,700 is projected, for the reasons cited under 1 (b) (i) above. | По этой статье предполагается перерасход средств в размере 47 700 долл. США по причинам, изложенным в пункте 1b (i) выше. |
Overexpenditure of 6,300 is projected, for the reasons cited under 1 (b) (i) above. | По этой статье предполагается перерасход средств в размере 6300 долл. США по причинам, изложенным в пункте 1b (i) выше. |
Overexpenditure of 9,100 is projected, for the reasons cited under 1 (b) (i) above. | По этой статье предполагается перерасход средств в размере 9100 долл. США по причинам, изложенным в пункте 1b (i) выше. |
The conference servicing requirements for the above activities under section 25 would amount to 799,500. | Ассигнования на конференционное обслуживание по разделу 25 в связи с вышеупомянутыми мероприятиями составят 799 500 долл. США. |
4. Racial discrimination as defined above is an offence under this Act. | 4. В настоящем законе расовая дискриминация по смыслу вышеприведенного определения квалифицируется как правонарушение. |
Have the institutions listed above (questions 2 6) checked for assets transactions under this name? | Приняли ли перечисленные выше учреждения (вопросы 2 6) меры по выявлению активов операций, связанных с этим именем или названием? |
Requirements for the first half of 1992 are reflected under sections 9 and 10 above. | Потребности за первую половину 1992 года отражены в разделах 9 и 10 выше. |
The above savings were offset in part by overexpenditure of 2,500 under rental of premises. | Вышеупомянутая сэкономленная сумма сократилась на 2500 долл. США из за перерасхода по статье quot Аренда помещений quot . |
The maternal grandmother shall have the same right provided for under paragraphs 2 and 3 above. | Бабушка по материнской линии имеет такое же право, как предусмотрено выше в пунктах 2 и 3. |
125 of the Criminal Code for committing the above crimes, as were 27 persons under art. | 125 УК было осуждено 15 лиц, по ст. |
The above activities commanded 32 per cent of the total work months utilized under this programme. | На долю вышеуказанной деятельности пришлось 32 процента от общей продолжительности рабочего времени, затраченного в рамках этой программы. |
Authorization of an association under the terms set out above shall be without prejudice to that association's responsibilities and liabilities under the Convention. | Разрешение, выданное тому или иному объединению в соответствии с вышеизложенными условиями, не затрагивает ответственность и обязательства данного объединения на основании Конвенции. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | 65. Расходы по персоналу приведены на основе нетто по разделу 3 выше. |
Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. | Расходы по персоналу показаны в чистом исчислении по разделу 3 выше. |
Consequently, the Chemical Review Committee is to review the information it receives under the above mentioned procedure. | Соответственно, Комитет по рассмотрению химических веществ проводит обзор информации, которую он получает в рамках вышеуказанной процедуры. |
55. The numerous recommendations forwarded by the above mentioned organizations can be reflected under the following concerns | 55. Многочисленные рекомендации, высказанные упомянутыми выше организациями, можно обобщить следующим образом |
The acts listed under subparagraph (a) above are defined as offences under the terms of the aforementioned Act No. 04 016 of 19 July 2004. | В соответствии с вышеупомянутым Законом 04 016 от 19 июля 2004 года действия, перечисленные в ответе на подпункт(a) выше, считаются преступлениями. |
In view of the above, the BMS is reported under other funds rather than under General Fund and Working Capital Fund from the previous biennium. | Соответственно по статье Общий фонд ЮНИДО включена лишь доля ЮНИДО в операциях СЭЗ (см. |
All were compelled to leave the building, their hands above their heads, under threat of arms. | Под угрозой оружия всех их заставили выйти из здания с поднятыми вверх руками. |
Related searches : The World Above - The Above Notwithstanding - The Above Two - The Above Argument - Above The Noise - While The Above - The Above Project - The Above Applies - Above The River - The Above Chart - Above The Rest - Beyond The Above - Above The Waist - Above The Entrance