Translation of "absence of war" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Kenya shares the view that peace is not only the absence of war but the absence of any threat of war.
Кения разделяет мнение о том, что мир это не просто отсутствие войны, а отсутствие какой бы то ни было угрозы войны.
Peace is not just the absence of war.
Наше меню это карта с границами войны и мира. Мир это не только отсутствие войны.
8. Peace was not only the absence of war.
8. Мир это не только отсутствие войны.
25. Peace and security were not merely the absence of war or threat of war but the absence of conditions that threatened the enjoyment of life and security.
25. Обеспечение мира и безопасности заключается не только в том, чтобы положить конец войнам и устранить угрозу их возникновения, но и в создании условий, при которых можно наслаждаться жизнью и пользоваться этой безопасностью.
Real and lasting peace is more than just the absence of war.
Реальный и прочный мир это нечто большее, чем просто отсутствие войны.
Peace and security, however, is not merely the absence of war or the threat of war it is the absence of conditions that threaten the enjoyment of life and social harmony.
Однако мир и безопасность это не просто отсутствие войны или угрозы войны это отсутствие условий, которые угрожают радости жизни и социальной гармонии.
Peace is more than the absence of war peace is a process and a way of solving problems.
Мир  это не только отсутствие войны мир  это процесс и способ решения проблем.
At that time peace meant the absence of war and of the justifiable fear of world wide self destruction.
В тот период мир был синонимом отсутствия войны и вполне оправданного страха мирового самоуничтожения.
Absence of waste?
Отсутствие отходов?
But as the superpowers learned in the Cold War, the absence of airtight verification does not render inspections useless.
Но как сверхдержавы поняли во время холодной войны, отсутствие абсолютных гарантий не делает инспекции бесполезными.
quot The absence of war and military conflicts amongst States does not in itself ensure international peace and security.
quot Отсутствие войны и военных конфликтов между государствами само по себе не гарантирует международный мир и безопасность.
quot The absence of war and military conflicts among States does not in itself ensure international peace and security.
Отсутствие войны и военных конфликтов между государствами само по себе не гарантирует международного мира и безопасности.
quot The absence of war and military conflicts amongst States does not, in itself, ensure international peace and security.
quot Отсутствие войны и военных конфликтов между государствами само по себе не гарантирует международный мир и безопасность.
But, as was stated by a number of delegations during the general debate, peace is not simply the absence of war.
Однако как отмечали некоторые делегации в ходе общих прений, мир это не просто отсутствие войны.
In the absence of any revival of production and in a climate of war, the progress noted in 1998 has been undone.
Однако в отсутствие активизации производства и с учетом военной обстановки зафиксированные в 1998 году результаты закрепить не удалось.
Absence of the President
Отсутствие Председателя
It is impossible to estimate accurately what investment projects would have occurred in the absence of the embargo and war.
Невозможно точно определить, какие из инвестиционных проектов состоялись бы в условиях отсутствия эмбарго и войны.
Violence and war thrive on hunger and poverty, just as do the violation of human rights and the absence of social justice.
Насилие и война обусловливают в процессе своей эволюции голод и нищету, равно как и нарушение прав человека и отсутствие социальной справедливости.
In the absence of a common vision in the post cold war era, its experiences in this domain have been mixed.
В отсутствие общего видения в эпоху после quot холодной войны quot ее опыт в этой области был неоднозначным.
In the absence of consensus
В противном случае
Absence of State party submissions
Отсутствие представлений государства участника
By two days of absence?
Потому что меня не было 2 дня?
Chapter 17 is an exploration of the absence of a bloodline and the absence of a history.
Глава 17 это исследование отсутствия кровных связей, отсутствия истории.
The absence of such a structure of peace has been obscured, to some extent, by America s dominant role in Asia since the Pacific War.
Отсутствие такой системы поддержания мира было затенено, до некоторой степени, доминирующей ролью Америки в Азии, начиная с времен Тихоокеанской войны.
Thus, the definition, by relying upon the genus of armed conflict , does not necessarily include a state of war in the absence of armed operations.
Так, определение, основанное на понятии вооруженный конфликт , не всегда включает в себя состояние войны в отсутствие боевых действий.
So the presence or absence of the symptom usually matches the presence or absence of the disease.
Таким образом, наличие или отсутствие симптомов обычно соответствует наличию или отсутствию болезни.
Procedures in the absence of notification
Процедуры в случае отсутствия уведомления
Darkness is the absence of light.
Темнота это отсутствие света.
Fear is the absence of trust.
Страх это отсутствие доверия.
Absence of noun marking in Alabama.
Absence of noun marking in Alabama.
2.4 Absence of statistical data (paras.
иностранцев (пункт 11) 14
Absence of air is only there.
И вы должны заполнить пробелы.
Until anesthesia, the absence of sensation.
До анестезии, отсутствия чувствительности.
Number of days of absence Excused None.
Количество пропущенных дней
In the absence of media and absence of institutional justice, the only thing one can do is protest!
При отсутствии СМИ и отсутствии институциональной справедливости единственное, что остаётся, это протест!
Faced with absence.
Лицом к лицу с пустотой.
Comportment Number of days of absence Excused Unexcused
с предъявлением оправдательного документа без причины
The absence of disease is not health.
Отсутствие болезни это ещё не здоровье.
I was not aware of her absence.
Мне не было известно об её отсутствии.
Separation on the ground of absence Imprisonment
Расторжение брака по причине отсутствия мужа тюремное заключение отъезд.
1. Absence of observers in the field
1. Отсутствие наблюдателей на местах
Absence of waste, that's what efficiency is.
Отсутствие отходов вот что такое эффективность.
The absence of the law harms him.
Отсутствие закона вредит ему .
Whether they posed any real threat outside Iraq's borders, or would have been used in the absence of the current war, must still be assessed.
А вот представляло ли оно какую либо реальную угрозу за пределами иракских границ, или было бы оно использовано в отсутствие нынешней войны, это еще нужно доказать.
With the outbreak of World War II, George took a leave of absence from the doctoral program at Berkeley to join the U.S. Air Force Office of Statistical Control.
С началом Второй мировой войны Джордж взял отпуск от докторской программы и приступил к работе в Учреждении статистического управления ВВС США.

 

Related searches : Absence Of Communication - Absence Of Knowledge - Absence Of Water - Absence Of Corruption - Absence Of Payment - Absence Of Impurities - Absence Of Leave - Absence Of Bias - Absence Of Employees - Absence Of Risk - Duration Of Absence - Absence Of Obligation - Absence Of Data