Translation of "abstain from offering" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To abstain from the color red, Lily tells me, is to abstain from beauty and celebration.
Воздерживаться от красного цвета, утверждает Лили, это воздерживаться от красоты и праздника .
Abstain from every form of evil.
Удерживайтесь от всякого рода зла.
Abstain from all appearance of evil.
Удерживайтесь от всякого рода зла.
My father tries to abstain from drinking.
Мой отец пытается воздержаться от питья.
The doctor advised him to abstain from drinking.
Врач посоветовал ему воздержаться от выпивки.
Can you abstain from smoking for a week?
Ты можешь в течение недели воздерживаться от курения?
Abstain from sin, be it either open or secret.
И оставляйте (о, люди) и явный грех и скрытый все виды ослушаний .
Abstain from sin, be it either open or secret.
Под грехами здесь подразумеваются все прегрешения рабов, нарушающих свои обязанности перед Аллахом и перед Его рабами. Аллах запретил Своим рабам совершать грехи очевидные и сокрытые, ослушаться Его открыто и тайно, телом и душой.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Оставьте грехи очевидные и сокрытые.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Воздерживайтесь от греха и явного и скрытого.
Abstain from sin, be it either open or secret.
Так воздержитесь же от явного и скрытого греха!
Abstain from sin, be it either open or secret.
Оставляйте грех и по внешней, как и по внутренней стороне его.
However, his delegation preferred to abstain from doing so.
Однако делегация Бразилии предпочитает не делать этого,
I abstain.
Я воздерживаюсь.
I'll abstain.
Без меня.
Germany is too big to abstain from leadership in Europe.
Германия слишком большая страна, чтобы не претендовать на лидирующую роль в Европе.
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
Доктор предписал пациенту отказаться от вина.
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.
Мне приходилось воздерживаться от курения, пока я был в больнице.
Generally the patient should abstain from meat and alcohol during the medical course.
Как правило, во время курса лечения пациент должен воздерживаться от употребления мяса и алкоголя.
Then (abstain from all these things and) complete your fast till night fall.
Затем Всевышний Аллах повелел есть, пить и вступать в половую близость до того, как человек убедится в наступлении рассвета. Из этого следует, что если человек поел или вступил в половую близость, сомневаясь в наступлении рассвета, то он не совершил греха.
Then (abstain from all these things and) complete your fast till night fall.
И не соединяйтесь с женами в те ночи, когда вы пребываете в мечетях.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). And keep your duty to Allah.
И что дал вам Посланник (будь то имущество или его повеление), то берите это примите, если имущество, и повинуйтесь, если это его повеление , а что он вам запретил, то от того удержитесь.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). And keep your duty to Allah.
И что даровал вам посланник, то берите, а что он вам запретил, от того удержитесь.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). And keep your duty to Allah.
Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). And keep your duty to Allah.
Придерживайтесь и выполняйте то, что приказал вам посланник Аллаха, и удерживайтесь от того, что он запретил вам, и будьте богобоязненными, и страшитесь гнева Аллаха.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). And keep your duty to Allah.
Так берите же то, что даровал вам Посланник, и сторонитесь того, что он вам воспретил.
And whatsoever he forbiddeth, abstain (from it). And keep your duty to Allah.
А потому берите то, что вам дает посланник, И воздержитесь от того, в чем он откажет вам.
My delegation will therefore abstain.
Поэтому моя делегация воздержится.
Accordingly his delegation would abstain.
Ввиду этого его страна воздерживается от голосования.
'If his offering is from the flock, from the sheep, or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without blemish.
Если жертва всесожжения его из мелкого скота, из овец, или из коз,пусть принесет ее мужеского пола, без порока.
I hope the teachers can understand and allow us to abstain from such activities.
Я надеюсь, что учителя в состоянии понять это и позволить нам держаться подальше от данных мероприятий.
The Organization of the Islamic Conference therefore reserved the right to abstain from voting.
По этой причине Организация Исламская конференция сохраняет за собой право воздержаться при голосовании.
So, will you not then abstain?
Прекратите ли вы (совершение этого) (после разъяснения вам вреда)?
So, will you not then abstain?
Удержитесь ли вы?
So, will you not then abstain?
Неужели вы не прекратите?
So, will you not then abstain?
Устоите ли вы перед ними ?
So, will you not then abstain?
Ужель вы не сумеете сдержаться?
So, will you not then abstain?
Ужели вы не воздержитесь?
For that reason, Canada will abstain.
Исходя из этого, Канада воздержится при голосовании.
We will abstain for several reasons.
Мы воздержимся по нескольким причинам.
The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house. The priests, Yahweh's ministers, mourn.
Прекратилось хлебное приношение и возлияние в доме Господнем плачут священники, служители Господни.
Whatever the Messenger gives you, accept it and whatever he forbids you, abstain from it.
И что дал вам Посланник (будь то имущество или его повеление), то берите это примите, если имущество, и повинуйтесь, если это его повеление , а что он вам запретил, то от того удержитесь.
Whatever the Messenger gives you, accept it and whatever he forbids you, abstain from it.
И что даровал вам посланник, то берите, а что он вам запретил, от того удержитесь.
Whatever the Messenger gives you, accept it and whatever he forbids you, abstain from it.
Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам.

 

Related searches : Abstain From - Should Abstain From - Will Abstain From - Abstain From Doing - Abstain From Meat - Please Abstain From - Abstain From Voting - Abstain From Using - Abstain From Taking - Shall Abstain From - We Abstain From - I Abstain From - We Abstain