Translation of "accepted in principle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The recommendation is accepted in principle.
Рекомендация принимается в принципе.
In principle the recommendation is accepted.
В принципе эта рекомендация прини мается.
The Working Group accepted that schedule in principle.
Рабочая группа одобрила этот график в принципе.
The action plan has in principle been accepted by Ukraine.
Этот план действий был в основном принят Украиной.
That principle has been accepted by all the participants in the negotiating process.
Этот принцип был принят всеми участниками переговорного процесса.
This principle is accepted generally both in the doctrine and in the practice of States.
Этот принцип признается в целом как в доктрине, так и в практике государств.
Now, Turkey has in principle been accepted as a potential candidate for EU membership.
Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted.
Через непродолжительное время принцип, изложенный в Декларации Трумэна, стал общепризнанным.
43. After considering the question, the Committee accepted the principle of observer participation in its meetings.
43. Рассмотрев этот пункт, Комитет в принципе согласился допускать наблюдателей на свои совещания.
In addition, the principle of non discrimination should be universally accepted as a norm of ius cogens.
Кроме того, следует добиться всеобщего признания принципа недискриминации в качестве нормы jus cogens.
In principle, the public could submit comments in writing and some countries also accepted comments sent via e mail.
В принципе общественность может представлять замечания в письменном виде, а в ряде стран замечания также принимались по электронной почте.
Mr. Rabbani accepted, in principle, the idea of the authoritative council and reiterated his readiness to step down.
Г н Раббани в принципе согласился с идеей создания руководящего совета и вновь заявил о своей готовности сложить полномочия.
So it is a fact that we accepted an agreement ad referendum, or in principle, on the first item.
Таким образом, мы приняли фактически решение ad referendum или в принципе по первому пункту.
We assume that those amendments were accepted in principle, as no delegation spoke against them or tried to amend them.
Мы исходим из того, что эти поправки были приняты в принципе, поскольку ни одна из делегаций не выступила против них и не пыталась их изменить.
The proposal was accepted, in principle, by the Office, which submitted proposed terms of reference to the secretariat for comments in November 2004.
Управление приняло это предложение в принципе и представило секретариату в ноябре 2004 года предлагаемую сферу охвата такого обзора, с тем чтобы он представил по ней замечания.
A number of promising proposals have been accepted in principle only, leaving the details to be worked out during the sixtieth session.
Ряд перспективных предложений был принят лишь в принципе, детали были оставлены для разработки в ходе шестидесятой сессии.
14. At its first session, the Working Group accepted in principle to organize its work along the lines contained in a conference room paper.
14. На своей первой сессии Рабочая группа согласилась в принципе организовать свою работу в соответствии с положениями, содержащимися в одном из документов зала заседаний.
Albania had accepted the general principle that an unlawful order did not exempt a person from criminal liability.
Албания признала общий принцип, согласно которому незаконный приказ не освобождает от уголовной ответственности.
Furthermore, this principle is now generally accepted by the international community, even before its formal entry into force.
Более того, этот принцип сейчас является общепринятым в международном сообществе, даже несмотря на то, что он еще официально не вступил в силу.
quot (h) It is accepted that the principle of resource sustainability is an essential component of conservation and management
h) принцип устойчивого использования ресурсов признан неотъемлемым элементом сохранения и управления
In principle. And I say 'in principle.' These things can breed.
В принципе, подчёркиваю, от них можно получить потомство.
9. In a letter dated 30 October 1993, UNITA informed me that it accepted the principle contained in paragraph 8 of Security Council resolution 864 (1993).
9. УНИТА в письме от 30 октября 1993 года информировал меня о признании им принципа, установленного в пункте 8 резолюции 864 (1993) Совета Безопасности.
Accordingly, mechanisms established by the General Assembly in keeping with that responsibility, including committees should be accepted in principle and maintained until their mandate was fulfilled.
Поэтому механизмы, учрежденные Генеральной Ассамблеей в соответствии с этой ответственностью, включая комитеты, должны быть принципиально признаны и сохранены до выполнения их мандата.
13.2.1 In principle
Законодательный принцип
In principle, yes.
В принципе, да.
Well, in principle.
Ну, в принципе.
As the petitioners have noted, cooperation in the matter of fishing is beginning to be accepted as a general principle by the two parties.
Как отмечали петиционеры, обе стороны начинают рассматривать сотрудничество в области рыболовства в качестве общего принципа.
Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law,
считая, что юрисдикционные иммунитеты государств и их собственности получили общее признание в качестве одного из принципов обычного международного права,
Several delegations considered that the principle of the proposal was sound and that it could be accepted with some changes.
Некоторые делегации сочли, что лежащий в основе этого предложения принцип заслуживает одобрения и что после внесения некоторых изменений данное предложение можно принять.
It accepted the principle of burden sharing adopted by the London Conference on the former Yugoslavia, but within available resources.
Его страна признает принятый на Лондонской конференции по бывшей Югославии принцип распределения этого бремени, но в рамках имеющихся ресурсов.
40. In principle, the recommendations referred to in these paragraphs, as well as those in paragraphs 183, 198 and 200 of the report of the Board, are accepted.
40. В принципе рекомендации, о которых говорится в этих пунктах, а также в пунктах 183, 198 и 200 доклада Комиссии, являются приемлемыми.
Although the Government's White Paper accepted several recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, in principle, the pace of implementation of the recommendations remains slow.
Хотя в опубликованном правительством белом документе были в принципе одобрены несколько рекомендаций Комиссии по установлению истины, темпы осуществления рекомендаций остаются медленными.
Yesterday we agreed that my proposal for the first agenda item, dealing with nuclear weapons, was accepted in principle, or on an ad referendum basis.
Вчера мы договорились о том, что мое предложение в отношении первого пункта повестки дня  вопроса о ядерном оружии  было принято в принципе, или на основе ad referendum.
The vision of peace, based on the same internationally accepted principle, inspires and guides the Government of Cyprus in its sincere, firm and consistent struggle.
Правительство Кипра в своей искренней, твердой и последовательной борьбе руководствуется идеями мира, основанными на тех же международно признанных принципах.
The world has already accepted the basic principle that the rich should bear more of the cost of mitigating climate change.
Мир уже принял базовый принцип, что богатые должны оплачивать большую часть затрат, направленных на снижение отрицательного воздействия изменения климата.
For my part, I accepted the principle of reality long ago, without nostalgia and without minimizing the importance of what happened.
Со своей стороны я давно принял принцип действительности без ностальгии и не преуменьшая важности того, что произошло.
In principle, it could.
В принципе, возможно.
A guiding principle in pollution prevention is the polluter pays principle.
Руководящий принцип в области предотвращения загрязнения гласит quot платит загрязнитель quot .
It is a widely accepted principle that trials should always take place as close as possible to where the crimes were committed.
Широко распространен принцип, согласно которому судебное разбирательство всегда должно проводиться как можно ближе к месту совершения преступления.
It is a widely accepted principle that trials should always take place as close as possible to where the crimes were committed.
Существует общепринятый принцип, который состоит в том, что судебные разбирательства всегда должны проходить как можно ближе к месту совершения преступления.
The participants apos representatives on the Pension Board had accepted the principle of income replacement as the basis of a new system.
Представители участников Правления Пенсионного фонда поддержали применение принципа замещения дохода в качестве основы для новой системы.
Against this background, the group set itself the target of developing a fully harmonized standard using the principle of tested once accepted everywhere in all its discussions.
В этом контексте группа поставила перед собой цель разработать всесторонне унифицированный стандарт, используя при этом во всех своих дискуссиях принцип испытано один раз принято повсеместно .
Indeed, the Charter was the first document in which Member States accepted the principle that the international community had a responsibility to promote and protect human rights.
По сути дела, Устав явился первым документом, в котором государства члены приняли принцип того, что международное сообщество несет ответственность за содействие и защиту прав человека.
Principle 1 Customer focus Principle 2 Leadership Principle 3 Involvement of people Principle 4 Process approach Principle 5 System approach to management Principle 6 Continual improvement Principle 7 Factual approach to decision making Principle 8 Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 6 Непрерывное совершенствование
68. The Commission, noting that the provision should be neutral as regards particular forms of technology, accepted these suggestions in principle and referred them to the drafting group.
68. Комиссия, отметив, что соответствующее положение должно носить нейтральный характер в том, что касается конкретных форм технологии, в принципе приняла эти предложения и передала их редакционной группе.

 

Related searches : In Principle - Accepted In Writing - Accepted In Society - Objection In Principle - Support In Principle - That In Principle - If In Principle - Differences In Principle - Approved In Principle - Adopted In Principle - Can In Principle - May In Principle - Must In Principle