Translation of "accepted industry standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards.
Положения определяют условия и процедуры оказания услуг по проведению внутренней ревизии, в том числе в отношении применения общепринятых отраслевых стандартов.
40 Industry standards are mostly developed by the International Standards Organization.
40 Отраслевые стандарты разработаны в большинстве своем Международной организацией по стандартам.
Track 2 standards were created by the banking industry (ABA).
Стандарты второй дорожки создала банковская индустрия ().
The origin of the above International Standards is in industry.
ИСО 9000 9001 9004
Asset and liability management study in accordance with industry standards ( 400,000)
Исследование по вопросам управления активами и пассивами с применением установленных стандартов в этой области (400 000 долл. США)
Competition in that arena had adhered to generally accepted international electoral standards.
Соперничество между ними в целом отвечало международным стандартам, действующим в отношении выборов.
JEDEC is an organization devoted to standards for the solid state industry.
В 2008 году контроль над стандартом MMC получила организация EIA JEDEC.
The Telecommunications Industry Association TR 51 committee develops standards for similar applications.
The Telecommunications Industry Association TR 51 committee develops standards for similar applications.
The Secretariat informed the Committee that such provisions reflected current industry budgetary standards.
Секретариат информировал Комитет о том, что такие ассигнования были исчислены с учетом текущих нормативных затрат в строительной отрасли.
(e) To undertake an evaluation of rations performance standards and indicators to determine their compliance with industry standards (ibid., para. 44)
e) провести оценку норм и показателей оценки выполнения контрактов на снабжение пайками в целях определения того, соответствуют ли они отраслевым стандартам (там же, пункт 44)
After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self determination.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Digital Video Broadcasting (DVB) is a suite of internationally accepted open standards for digital television.
DVB ( цифровое видео вещание) семейство стандартов цифрового телевидения, разработанных международным консорциумом DVB Project.
Trial observations were focused on compliance with internationally accepted standards for due process of law.
Наблюдение в ходе процесса велось главным образом за соблюдением международно признанных стандартов отправления правосудия.
Standards of equipment in vocational education institutions reflected the poor technological standard of industry itself.
Стандарты оборудования, используемого в учреждениях профессионального образования, отражали низкие технологические страндарты самой промышленности.
The operational industry has long accepted the use of 45' equipment and the world has benefited.
Транспортные операторы давно используют 45 футовое оборудование с выгодой для всех.
Although the Codex Alimentarius Commission was accepted as the default international standards setting body, different fish standards could still be applied by importing countries.
Хотя Комиссия Кодекса алиментариус признается в качестве основного международного органа по установлению стандартов, страны импортеры все же могут применять различные стандарты на рыбу.
Some of Roscomnadzor's guidelines for regulating reporting on the issue align with world and industry standards.
Некоторые руководящие принципы Роскомнадзора, регулирующие содержание статей, соответствуют мировым и отраслевым стандартам.
UNFPA plans to review globally its internal control framework according to standards prevailing in the industry.
ЮНФПА планирует всесторонним образом пересмотреть свою систему внутреннего контроля, приведя ее в соответствие со стандартами, принятыми в этой сфере деятельности.
It was noted that apart from German domestic standards for reflectorized materials, there seemed to be no internationally accepted standards, except, possibly, ECE Regulation No. 104.
Было отмечено, что, помимо немецких национальных стандартов на светоотражающие материалы, в этой области, по видимому, не существует каких либо признанных международных стандартов, кроме, возможно, Правил  104 ЕЭК.
Today medical centers and modern pharmaceutics industry of Azerbaijan is created at a level of world standards.
Сегодня медицинские центры и современная фармацевтическая промышленность создаются на уровне мировых стандартов.
These include assistance in coordination of tariffs and air industry standards, and in improving cooperation among carriers.
Она включает помощь в координации тарифов и стандартов авиационной промышленности и в совершенствовании сотрудничества между перевозчиками.
Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm.
Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой.
The whole washroom area is way below the minimum accepted standards for areas meant for that type of purpose.
В отношении уполномоченного по обслуживанию... Мы заявляем, что существующие условия, намного ниже нормальных и необходимых, согласно требованиям к подобным помещениям.
The industry agreed standards programme was preceded by a series of consultations with focus groups earlier in the year.
Осуществлению согласованной с предприятиями отрасли программы стандартов предшествовала серия консультаций с целевыми группами, проведенных ранее в том же году.
Countries without a significant extractive industry presence could also become more involved in initiatives and standards in the area.
Страны, в которых присутствие предприятий добывающей отрасли является ограниченным, также могли бы активнее привлекаться к инициативам и обеспечению соблюдения стандартов в этой области.
In this respect, UNHCR stated that it does not provide assistance to refugees by following the minimum internationally accepted standards.
В этой связи УВКБ отметило, что оно оказывает помощь беженцам, не ограничиваясь минимальными международно признанными стандартами.
Suspects would be given a trial in accordance with internationally accepted standards, but no impunity for those offences should apply.
Судебное разбирательство по делу лиц, подозреваемых в совершении преступлений, должно проводиться в соответствии с международно признанными нормами, однако возможность освобождения от наказания на эти правонарушения не распространяется.
Therefore the verification of accepted solutions and also the modifications to strategic and informatics standards' plan are made every year.
Таким образом, ежегодно осуществляется проверка реализации принятых решений, и в план разработки стратегических и информационных стандартов вносятся необходимые изменения.
The needs and requirements of industry and governments for standards related to supply chain security management will also be explored.
Также будут изучаться потребности и нужды отраслей и правительств в отношении стандартов, связанных с управлением безопасностью в цепочке поставок.
Furthermore, it will ensure that UNPROFOR maintains common industry standards, which is essential in an environment with large staff movement.
Вместе с тем это позволит СООНО придерживаться общеотраслевых стандартов, что существенно важно в условиях значительной ротации кадров.
TMX was originally developed and maintained by OSCAR (Open Standards for Container Content Allowing Re use), a special interest group of LISA (Localization Industry Standards Association), and first released in 1997.
Формат TMX разработан и поддерживается группой OSCAR (Открытые стандарты для повторного использования контейнеров контента), входящей в состав Localization Industry Standards Association (LISA) (Ассоциация стандартов индустрии локализации) .
They expressed the opinion that all actors should abide by internationally accepted human rights standards and that HNP should be reformed.
Они выразили мнение о том, что все участники должны выполнять международно признанные нормы и что необходимо реформировать Гаитянскую национальную полицию (ГНП).
It is intended that the Human Rights Act will be interpreted and applied consistently with international law and internationally accepted standards.
Предполагается, что Закон о правах человека будет толковаться и применяться согласно нормам международного права и международно признанным стандартам.
It is high time that Turkey heeds the message of times and starts behaving in accordance with accepted principles and standards.
Турции пора прислушаться к велению времени и начать вести себя в соответствии с общепринятыми принципами и нормами.
There is also a growing consensus on the need for broader industry standards for sustainable production and processing of agricultural commodities.
Существует также растущий консенсус относительно необходимости более обширных отраслевых стандартов для устойчивого производства и переработки сельскохозяйственной продукции.
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air quality standards.
Мы также выяснили, что можно сократить поступление в здание наружного воздуха, при этом не нарушая нормативы по качеству воздуха в помещениях.
Growers should also encourage the seed supply industry to improve their standards, as the future improvements in production depend upon it.
На заводах по переработке семян необходимо повышать стандарты их качества, так как от этого зависит повышение продуктивности свекловичного поля.
Reservations were expressed with respect to the phrase quot highest standards of human rights quot , and it was proposed to replace it by the phrase quot universally recognized standards of human rights quot or quot generally accepted standards of human rights quot .
Высказаны были оговорки в отношении фразы quot с самыми высокими стандартами прав человека quot , и было предложено заменить ее фразой quot со всемирно признанными стандартами прав человека quot или quot с общепринятыми стандартами прав человека quot .
At the WCO Policy Commission in December 2004, the draft WCO Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade was accepted.
На состоявшемся в декабре 2004 года совещании Комиссии ВТО по вопросам политики был принят проект рамочных стандартов ВТО по обеспечению и облегчению мировой торговли.
However, multiculturalism could only be accepted if it did not run counter to the human rights standards set by the international community.
Вместе с тем культурное разнообразие может быть принято только в том случае, если оно не противоречит стандартам в области прав человека, установленным международным сообществом.
The activities under this section are carried out by the Division, which conducts independent audits in conformity with generally accepted auditing standards.
Предусмотренные в рамках этого раздела мероприятия осуществляются Отделом, который проводит независимую ревизию в соответствии с общепринятыми требованиями.
In short, we are in favour of constructive cooperation with forces of any political orientation which respect universally accepted standards of democracy.
Словом, мы за конструктивное сотрудничество с силами любой политической ориентации, уважающими общепринятые нормы демократии.
Industry Like mainstream video game industry is comparable to mainstream film industry, so is indie gaming industry comparable to independent film industry.
Подобно тому как индустрия массовых компьютерных игр сравнима с индустрией массового кино, также индустрия инди игр сравнима с индустрией независимого кино.
The National Institute of Standards and Technology (NIST) concluded the accepted version was more than sufficient to explain the collapse of the buildings.
Эксперты Национального института стандартов и технологий (США) (NIST) пришли к выводу, что общепринятая версия более чем достаточна для объяснения обрушения зданий.
The results were promising, but because of acceptance many variants on standards had to be accepted in the Classification server, reducing its effectiveness.
Результаты являлись многообещающими, однако необходимость допуска многочисленных вариантов стандартов на классификационном сервере привела к снижению его эффективности.

 

Related searches : Accepted Standards - Widely Accepted Standards - Generally Accepted Standards - Accepted Industry Practices - Industry Leading Standards - Open Industry Standards - Applicable Industry Standards - Mandatory Industry Standards - Common Industry Standards - Industry Minimum Standards - By Industry Standards - Best Industry Standards - Highest Industry Standards - Setting Industry Standards