Translation of "access was denied" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Access was denied - translation : Denied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Access Denied | Доступ запрещён |
Access denied. | Доступ запрещён. |
Access denied | Доступ запрещён |
No one was denied access to education. | Никому не отказывается в возможности получения образования. |
Access denied to | Доступ запрещён к |
Write Access Denied | Доступ для записи запрещён |
Access denied to path | Коррекция яркости, контрастности и гаммы |
Access to restricted port in POST denied. | Доступ к привилегированному порту в POST запрещён. |
His country, which was land locked, was being denied its right to access to the sea. | Его страна, не имеющая выхода к морю, лишена своего права на это. |
The main suspect was shot in the leg by PNTL officers. HRU was denied access to the detainees. | Главный подозреваемый был ранен в ногу сотрудниками полиции. |
In those areas where access was denied until 14 October, however, the humanitarian situation is grave. | Однако в тех районах, в которые до 14 октября не было доступа, гуманитарная ситуация является серьезной. |
UNOCI has so far been denied access to the detainees. | До настоящего времени ОООНКИ было отказано в доступе к этим заключенным. |
It was three years ago that Kazakhstani users were denied access to Livejournal for the first time. | Напомним, что три года назад, казахстанские пользователи были также отключены от Живого Журнала. |
There was a monthly average of 69 major access incidents (denied or delayed access) at checkpoints, affecting 290 staff members travelling in Agency vehicles. | На контрольно пропускных пунктах в месяц происходило в среднем 69 серьезных инцидентов в связи с доступом (отказ в доступе или задержка) с участием 290 сотрудников, передвигавшихся в автотранспортных средствах Агентства. |
Access to Qoussaya was clearly denied to the team, which was therefore unable to verify Syrian withdrawal from that location. | Группе было, несомненно, отказано в доступе в район Куссайя, и в этой связи она не смогла проверить вывод сирийских сил с этого объекта. |
Access to public services and economic opportunities is still denied them. | Они лишены доступа к государственной службе и экономическим возможностям. |
As a result, patients are denied access to the medicines they need. | В результате, пациенты не имеют доступа к лекарственным средствам, в которых они нуждаются. |
Several independent journalists and international observers were denied access to the proceedings. | Нескольким независимым журналистам и наблюдателям не разрешили присутствовать на слушаниях. |
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. | Социальным работникам также на регулярной основе отказывали в доступе к деревням и сельским районам. |
However, she was denied access to film there because she is not a member of the official Press Club. | Однако ей отказали в праве снимать с этого здания, поскольку она не является членом официального пресс клуба. |
Workers could not find jobs, and the private sector was denied access to reliable supply lines and external markets. | Трудоспособное население не может найти работу, а частный сектор лишен доступа к надежным поставщикам и внешним рынкам сбыта. |
The women, including al Duhayan, were denied calls, visits and access to lawyers. | Женщинам, среди них аль Духайан, было отказано в звонках, посещениях и консультации юриста. |
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. | Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем. |
It means also that access to the lawyer is denied to the deportee. | Это также означает лишение депортированного права на встречу с адвокатом. |
They declare the region a closed military zone, access into which is denied. | Они объявляют этот район закрытой военной зоной, и попасть туда невозможно. |
of which the author would have been denied access to that post. It therefore considers that the author has not substantiated his claim that he was denied access, on general terms of equality, to public service for purposes of admissibility. | Поэтому Комитет считает, что автор не обосновал для целей приемлемости свою претензию о том, что ему было отказано в доступе к государственной службе на общих условиях равенства. |
Finally, the Special Rapporteur was also informed of situations where clergy were denied access to death row prisoners (ibid., para. | И наконец, Специальному докладчику также сообщили о случаях отказа священнослужителям в доступе к заключенным, приговоренным к смертной казни (там же, пункт 83(a)). |
29. Among the principal victims of the protracted conflict was an entire generation of Somali children denied access to education. | 29. Среди главных жертв затянувшегося конфликта оказалось целое поколение сомалийских детей, лишенных доступа к образованию. |
During the Ottoman times, during the British mandate, during the Jordanian times, access to Jerusalem was never denied to us. | Во времена Оттоманской империи, в период действия британского мандата и в период, когда управление осуществлялось Иорданией, доступ в Иерусалим был всегда для нас открыт. |
5. Among the principal victims of the protracted conflict was an entire generation of Somali children denied access to education. | 5. К числу тех, кто больше всего пострадал от затянувшегося конфликта, относится целое поколение сомалийских детей, лишенных доступа к образованию. |
The request was denied. | Запрос был отклонён. |
The request was denied. | Требование было отклонено. |
The request was denied. | Заявка была отклонена. |
And Moses was denied. | Неверующие сочли лжецом даже пророка Мусу, и, несмотря на это, твой Господь не поспешил покарать их. Он даровал им отсрочку, дабы они скитались во мраке нечестия и еще больше увязали в омуте неверия и зла. |
And Moses was denied. | Мусу (Моисея) тоже сочли лжецом. |
And Moses was denied. | Ведь все эти посланники страдали от своих народов. Я отсрочил неверным наказание, чтобы они опомнились, уразумели и приняли призыв к истине, но они возгордились, опровергая посланников, нанося им вред и подвергая их страданиям. |
And Moses was denied. | Был провозглашен лжецом и Муса. |
The permission was denied. | Произошла ошибка. |
Her lawyer, Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi, has been denied access to her. | Ее адвокату, лауреату Нобелевской премии мира Ширин Эбади, было отказано в доступе к ней. |
Denied access, maimed or even killed, Palestinian football players have lived through it all. | Лишение доступа, увечья и даже убийства палестинские футболисты прошли через все это. |
On 6 January 2006 the Supreme Court of India temporarily denied access to Alang. | Уже 6 января 2006 года Верховный Суд Индии запретил вход корабля в воды Индии. |
In a number of cases, humanitarian access continues to be either denied or obstructed. | В целом ряде случаев население по прежнему лишено доступа к гуманитарной помощи, либо сталкивается с серьезными препятствиями в ее получении. |
70. The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment. | 70. Развивающимся странам все чаще отказывают в доступе к рынкам и иностранным инвестициям. |
Humanitarian access and essential services continue to be intermittently denied to several safe areas. | По прежнему периодически приходится сталкиваться с действиями, направленными на воспрепятствование гуманитарному доступу в некоторые безопасные районы и предоставлению на их территории основных услуг. |
The access to prisons remains very localized, with non governmental organizations gaining access in some provinces and being denied entry in others. | Доступ в тюрьмы по прежнему является очень различным в зависимости от района, при этом неправительственные организации получают доступ в одних провинциях, а в других им в нем отказывают. |
Related searches : Denied Access - Access Denied - Was Denied - Relay Access Denied - File Access Denied - Access Denied For - Request Was Denied - It Was Denied - This Was Denied - He Was Denied - I Was Denied - Access Was Granted