Translation of "achieve clear results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve clear results - translation : Clear - translation : Results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Clear Results | Очистить результаты |
We intend to achieve results through clear priorities and strong cooperation with all of our partners. | Мы намерены достигнуть результатов, четко определив приоритеты и установив тесное сотрудничество со всеми нашими партнерами. |
How can one achieve such brilliant results? | Как можно достичь таких блестящих результатов? |
We promised to measure and achieve results. | Мы обещали измерять прогресс и добиваться результатов. |
Its results are equally clear. | Ее результаты также понятны. |
Clear all search fields and results | Очистить все поля поиска и результаты |
Clear the search term and results | Очистить строку поиска и результаты |
Any other avenue will not achieve the desired results. | Любой другой путь не приведет к ожидаемым результатам. |
This is imperative for their work to achieve positive results. | Это необходимо для того, чтобы их работа приносила позитивные результаты. |
The objective should be to achieve results on the ground. | Задача должна заключаться в достижении результатов на местах. |
To achieve most things you need a clear strategy. | Чтобы достичь чего нибудь, требуется четкая стратегия. |
We must together achieve real results in a number of areas. | Общими усилиями мы должны достичь реальных результатов в целом ряде областей. |
Like peace, good governance is indispensable, governance that can achieve results. | Мир необходим, но не менее важным является обеспечение благого управления, которое поможет добиться конкретных результатов. |
We shall endeavour to achieve even better results in this area. | Мы будем стремиться к достижению еще больших результатов в этой области. |
Close cooperation between energy users and suppliers can achieve positive results. | Разработка плана предполагает достижение консенсуса среди основных участни ков этого процесса. |
Norway will continue to seek a new consensus and to achieve results. | Норвегия будет и впредь стремиться к новому консенсусу и достижению реальных результатов. |
I hope that this High level Meeting will achieve many fruitful results. | Надеюсь, что это заседание высокого уровня принесет многочисленные результаты. |
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. | Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов. |
He sought to achieve practical results through open, frank and friendly talks. | Он стремится к достижению практических результатов посредством открытых, откровенных и дружеских переговоров. |
Finally, the representative emphasized the need for clear quantifiable results. | Наконец, представитель подчеркнула необходимость четких, поддающихся количественной оценке результатов. |
The clear and transparent results based presentation was also welcome. | Также приветствуется ясная и транспарентная форма бюджета, ориентированная на результаты. |
Integration and alignment of the processes that will best achieve the desired results. | Интеграция и согласование процессов, обеспечивающие максимально эффективное достижение искомых результатов. |
I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results. | Уверен, что под Вашим руководством работа этой сессии будет плодотворной. |
Under the effective guidance of Mr. Giacomelli, it is beginning to achieve results. | Она начинает приносить результаты под эффективным руководством г на Джиакомелли. |
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results. | Для того чтобы достичь конкретных результатов, требуется достаточно широкое толкование этой статьи. |
Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session. | К сожалению, в ходе сессии нам не удалось достичь реальных результатов. |
So we achieve very simple, very simple results with the very simple actions. | Таким образом, мы достигаем очень просто, очень просто результаты с очень простых действий. |
To achieve all of this, a clear set of principles is required. | Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. |
No country in the world no matter how powerful can achieve these results alone. | Ни одна страна в мире, какой бы могущественной она ни была, не может достичь этих результатов в одиночку. |
We all know that it is not always easy to achieve the desired results. | Все мы знаем, что не всегда легко достичь желаемых результатов. |
What you see is that two countries with similar spending achieve very different results. | А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами. |
The net results of these reform measures are not, however, always clear. | Однако чистый результат этих мер в области реформ не всегда очевиден. |
13. It was clear that the Armenian community in Nagorny Karabakh, even if it had wanted to, would not have been able to achieve such astounding results without considerable foreign assistance. | 13. Совершенно очевидно, что армянская община Нагорного Карабаха, даже если бы и захотела, не смогла бы добиться таких удивительных результатов без обширной помощи извне. |
When we address issues in which moderation is given top priority, we achieve positive results. | Когда мы при рассмотрении вопросов проявляем максимальную сдержанность, мы добиваемся позитивных результатов. |
The glut of medical specialists on the labour market has also helped to achieve results. | Наличие большого числа медицинских специалистов на рынке труда также способствовало достижению позитивных результатов. |
Chapter 24 of Agenda 21 provided the focus needed to achieve results in that area. | В главе 24 Повестки дня на XXI век предусматриваются конкретные меры, необходимые для достижения результатов в этой области. |
31. FICSA believed that the second alternative was more likely to achieve the expected results. | 31. ФАМГС считает, что второй вариант дал бы более широкие возможности для достижения желаемых результатов. |
Under item 156, the Committee held consultations that made it possible to achieve significant results. | В соответствии с пунктом 156, Комитет провел консультации, которые позволили достигнуть значительных результатов. |
And we understand how to apply those same techniques, we can achieve powerful business results. | И мы понимаем, как применять те же методы, мы можем добиться мощных бизнес результаты. |
It was not clear what the programme in environmental democracy was intended to achieve. | Не ясны цели программы в области экологической демократии . |
It was more likely to achieve a clear majority and therefore deserved priority consideration. | Достичь по нему явного большинства более вероятно, поэтому оно заслуживает приоритетного рассмотрения. |
Clear practical results of the project emerged even before the work was finished. | Ясные практические результаты проекта появились ещё до завершения работы. |
Indicators should be clear, unambiguous, accurate and explain variations in performance and results. | Показатели должны быть четкими, недвусмысленными, точными и объясняющими различия в деятельности и результатах. |
We are confident that under his able guidance we will achieve substantive results in our work. | Мы убеждены в том, что под его умелым руководством мы достигнем в нашей работе существенных результатов. |
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results. | Государствам следует отправляться на Всемирную встречу, руководствуясь конструктивным духом и имея политическую волю достичь конкретных результатов. |
Related searches : Achieve Results - Clear Results - Achieve Outstanding Results - Achieve Satisfactory Results - Achieve More Results - Achieve Best Results - Achieve Tangible Results - Achieve Better Results - Achieve Great Results - Achieve Business Results - Achieve Target