Translation of "achieve satisfactory results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve satisfactory results - translation : Results - translation : Satisfactory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The results were very satisfactory. | Результаты были вполне удовлетворительны. |
They were relatively simple, and the Commission, looking carefully at doctrine and practice, had been able to achieve generally satisfactory results. | Эти статьи относительно просты, и КМП, внимательно изучив теорию и практику, смогла добиться в целом удовлетворительных результатов. |
The results of the research were quite satisfactory. | Результаты исследования были весьма удовлетворительными. |
The strategy had yielded satisfactory results thus far. | На сегодняшний день эта стратегия принесла положительные результаты. |
Unfortunately, the results had not always been satisfactory. | К сожалению, результаты этой деятельности не всегда бывают положительными. |
The world welcomes this process and looks forward to satisfactory results. | Мир приветствует этот процесс и с нетерпением ждет удовлетворительных результатов. |
How can one achieve such brilliant results? | Как можно достичь таких блестящих результатов? |
We promised to measure and achieve results. | Мы обещали измерять прогресс и добиваться результатов. |
As members are aware, the results of the Conference were highly satisfactory. | Как известно членам Комитета, итоги этой Конференции были весьма удовлетворительными. |
180. Where individual action is insufficient to achieve satisfactory results, or where cooperation with others could markedly improve the effectiveness of such actions, coordination is clearly desirable. | 180. Когда односторонних действий недостаточно для того, чтобы добиться удовлетворительных результатов, или когда благодаря сотрудничеству с другими можно существенно повысить эффективность таких действий, необходимость координации становится особенно очевидной. |
We therefore concluded some months ago that addressing the two closely interlinked topics in a complementary manner is the only way to achieve satisfactory results in both areas. | Поэтому несколько месяцев назад мы пришли к выводу, что рассмотрение двух взаимосвязанных тем во взаимодополняющем ключе является единственным способом достижения удовлетворительных результатов по обоим вопросам. |
Any other avenue will not achieve the desired results. | Любой другой путь не приведет к ожидаемым результатам. |
Only a reform proposal addressing all major facets will be able to deliver satisfactory results. | Только предложение о реформе, охватывающей все основные аспекты деятельности, может дать удовлетворительные результаты. |
This is imperative for their work to achieve positive results. | Это необходимо для того, чтобы их работа приносила позитивные результаты. |
The objective should be to achieve results on the ground. | Задача должна заключаться в достижении результатов на местах. |
The CSCE is, like the United Nations, faced with the problem that the mandates of its missions continue to have to be extended because further time is needed to achieve satisfactory results. | СБСЕ, как и Организация Объединенных Наций, сталкивается с проблемой необходимости продления мандатов этих миссий в силу того, что требуется дополнительное время для достижения удовлетворительных результатов. |
The informal inter agency group on drug control activities established in Islamabad was achieving satisfactory results. | Положительных результатов удалось добиться официальной межучрежденческой группе, которая была учреждена в Исламабаде в целях борьбы с наркотическими средствами. |
Coordination will surely deliver more satisfactory outcomes than what any one country can achieve on its own. | С помощью согласованных усилий мы непременно добьёмся более удовлетворительных результатов, чем может добиться любая из стран в одиночку. |
We must together achieve real results in a number of areas. | Общими усилиями мы должны достичь реальных результатов в целом ряде областей. |
Like peace, good governance is indispensable, governance that can achieve results. | Мир необходим, но не менее важным является обеспечение благого управления, которое поможет добиться конкретных результатов. |
We shall endeavour to achieve even better results in this area. | Мы будем стремиться к достижению еще больших результатов в этой области. |
Close cooperation between energy users and suppliers can achieve positive results. | Разработка плана предполагает достижение консенсуса среди основных участни ков этого процесса. |
Satisfactory. | А может совсем не надо? Надо... надо. |
Satisfactory. | Удовлетворительно. |
Norway will continue to seek a new consensus and to achieve results. | Норвегия будет и впредь стремиться к новому консенсусу и достижению реальных результатов. |
I hope that this High level Meeting will achieve many fruitful results. | Надеюсь, что это заседание высокого уровня принесет многочисленные результаты. |
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. | Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов. |
He sought to achieve practical results through open, frank and friendly talks. | Он стремится к достижению практических результатов посредством открытых, откровенных и дружеских переговоров. |
That reconciliation by the two Governments and peoples has reached a satisfactory level and has shown significant results. | Это примирение правительств и народов достигло удовлетворительного уровня и также привело к значительным результатам. |
81. Mention should be made of the satisfactory results of the recent Tokyo international conference on African development. | 81. Следует отметить удовлетворительные результаты недавней международной конференции в Токио по вопросам развития Африки. |
As long as the Organization was under financial constraints because of the late payment of assessed contributions by some Member States, it was difficult to imagine how the second option could work and achieve satisfactory results. | До тех пор, пока Организация продолжает испытывать финансовые трудности ввиду задержек с выплатой начисленных взносов некоторыми государствами членами, трудно представить, каким образом можно осуществить вариант 2 и достичь удовлетворительных результатов. |
Integration and alignment of the processes that will best achieve the desired results. | Интеграция и согласование процессов, обеспечивающие максимально эффективное достижение искомых результатов. |
I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results. | Уверен, что под Вашим руководством работа этой сессии будет плодотворной. |
Under the effective guidance of Mr. Giacomelli, it is beginning to achieve results. | Она начинает приносить результаты под эффективным руководством г на Джиакомелли. |
That article should be interpreted more broadly, in order to achieve practical results. | Для того чтобы достичь конкретных результатов, требуется достаточно широкое толкование этой статьи. |
Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session. | К сожалению, в ходе сессии нам не удалось достичь реальных результатов. |
So we achieve very simple, very simple results with the very simple actions. | Таким образом, мы достигаем очень просто, очень просто результаты с очень простых действий. |
Firstly, Member States are not expected to achieve independently satisfactory air quality with respect to pollutants originating outside their territory. | Во первых, от стран членов не ожидается самостоятельное достижение удовлетворительности качества воздуха, когда источники загрязнения находятся вне территории данных стран. |
As part of that seminar, the aforementioned draft counter terrorism act was analysed, with very useful and satisfactory results. | Участники семинара проанализировали вышеупомянутый проект закона о борьбе с терроризмом, причем результаты анализа оказались весьма интересными и полезными. |
The results have been satisfactory, given the high number of arrests, seizures and convictions in the past 12 months. | Результаты были удовлетворительными, учитывая большое число арестов, захватов партий наркотиков и приговоров в последние 12 месяцев. |
Instituting a permanent and effective international criminal jurisdiction would require several attempts, which would not always yield satisfactory results. | Для создания постоянной и эффективной международной уголовной юрисдикции необходимо прилагать усилия в различных направлениях и результаты этих усилий не всегда будут удовлетворительными. |
The insufficiency and inadequate execution of many of the programmes carried out on the demand side have meant that the efforts exerted by countries like my own have lost the effectiveness needed to achieve satisfactory overall results. | Недостаточность и неадекватное выполнение многих из программ, осуществляемых стороной, являющейся потребителем, ведут к тому, что усилия таких стран, как моя, утрачивают эффективность, необходимую для достижения общих удовлетворительных результатов. |
No country in the world no matter how powerful can achieve these results alone. | Ни одна страна в мире, какой бы могущественной она ни была, не может достичь этих результатов в одиночку. |
We all know that it is not always easy to achieve the desired results. | Все мы знаем, что не всегда легко достичь желаемых результатов. |
What you see is that two countries with similar spending achieve very different results. | А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами. |
Related searches : Satisfactory Results - Achieve Results - Most Satisfactory Results - Achieve Outstanding Results - Achieve More Results - Achieve Best Results - Achieve Tangible Results - Achieve Better Results - Achieve Great Results - Achieve Business Results - Achieve Clear Results - Satisfactory Evidence