Translation of "achieve your aims" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is what his modernization policy aims to achieve.
В этом цель его политики модернизации.
Dialogue among civilizations aims to achieve interaction and complementarity.
Диалог между цивилизациями направлен на достижение взаимодействия и взаимодополняемости.
It is difficult to comprehend what Serbia aims to achieve.
Трудно понять, чего пытается достичь Сербия.
And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone.
А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ.
It aims to achieve synergies and complementarity through other social development programmes.
Она нацелена на синергизм и взаимодополняемость усилий других программ социального развития.
Second once decided, they should be given the means to achieve their aims.
Во вторых, после принятия решения необходимо обеспечить их средствами для достижения цели.
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings.
Для этого БАПОР намерено добиться повышения эффективности и экономии средств в ряде областей.
Germany aims to achieve a maximum rate of dangerous duds of one per cent.
самонейтрализации.
Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals.
Таджикистан в полной мере настроен на обеспечение максимального прогресса в выполнении целей развития тысячелетия.
A number of implementing decrees have been promulgated in order to achieve these aims.
К их числу относятся
In order to achieve these aims, consultations and contacts on a daily basis are necessary.
Для достижения этих целей необходимы консультации и повседневные контакты.
Whether Hatoyama and his colleagues have the wherewithal to achieve these aims remains an open question.
Вопрос относительно того, есть ли у Хатоямы и его коллег средства для достижения этих целей, остается открытым.
It is essential that all major opposition groups achieve agreement about their aims and negotiating positions.
Важно, чтобы главные оппозиционные объединения пришли к согласию в своих целях и позициях на переговорах.
They are trying to cozy up to imperialist forces in order to achieve their political aims.
Они пытаются заискивать перед империалистами, чтобы достичь своих политических целей.
In order to achieve the above aims it is proposed to improve the existing Register by
анализа изменяемости признаков
To achieve the aims of the Global Programme of Action, Japan is also pursuing other measures.
Для того чтобы Глобальная программа действий достигла своей цели, Япония также предпринимает другие шаги.
In order to achieve the aims and objectives of the directive, Member States are obliged to
Для достижения целей и задач Директивы странычлены обязаны
The Treaty introduces major improvements here, enabling us to work together more effectively to achieve our aims.
Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
The facts confirm its failure to achieve the security aims it has been proclaiming over the years.
Факты подтверждают его неспособность обеспечить достижение целей в области безопасности, о которых он заявлял на протяжении ряда лет.
It seeks to achieve its programme's aims through activities in the social, economic, cultural and international fields.
Он стремится к достижению своих программных целей, ведя активную деятельность в социальной, экономической и культурной сферах, а также в области международных отношений.
The lesson was clear we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom.
Урок был понятен мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы .
In order to achieve our aims for Africa's development, we will have to address a number of issues.
Для достижения наших целей в области развития Африки нам предстоит решить целый ряд задач.
He believed the United Nations was the appropriate forum to achieve those aims as laid down in its Charter.
Он считает, что Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для достижения этих целей, закрепленных в ее Уставе.
His critics argue that he developed a taste for intrigue and used behind the scenes maneuvering to achieve his aims.
Его критики утверждали, что у него появился вкус к интригам и использованию закулисных маневров, которые он использовал для достижения своих целей.
UNCDF aims to help LDCs achieve the local development critical to meeting the MDGs with the following products and services
ФКРООН прилагает усилия для оказания НРС помощи в развитии на местах, имеющем ключевое значение для достижения ЦРДТ, используя для этого следующие продукты и услуги
In the quest to achieve these aims, its collaboration with the United Nations and its several agencies will be indispensable.
Ее сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и некоторыми ее учреждениями будет абсолютно необходимым в стремлении достичь этих целей.
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни !
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
стремления ваши различны!
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели.
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
Ваши стремления различны.
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье.
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
что ваши средства к достижению цели различны.
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
Поистине, различны ваши устремленья!
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes)
Действительно, ваши заботы разнообразны.
In carrying out its mandate, the Service aims to achieve the goals and objectives of the Fund's investments, which are to
При осуществлении своего мандата Служба управления инвестициями руководствуется необходимостью достижения целей и задач Фонда в области инвестирования его активов, которыми являются
One of the aims which the murderer may seek to achieve, in this particular case, is to secure impunity for himself.
Одной из причин может быть желание убийцы остаться безнаказанным.
The Special Rapporteur trusts that a sustained support by the international community is still important for the country to achieve these aims.
Специальный докладчик считает, что для достижения страной этих целей ей по прежнему необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
If one actor employs force or violence to achieve its political aims, sooner or later others will also employ force against it.
Если один субъект применяет силу или насилие для достижения своих политических целей, то рано или поздно другие субъекты также начнут применять против него силу.
What do you want to achieve in your work?
Чего вы хотите достичь в своей работе?
I would tell you, you cannot achieve your dream!
Вы не сможете осуществить свою мечту!
This document aims
Настоящий документ нацелен на
Aims and Purposes
Цели и задачи
Aims of Organization
Цели организации
A. Political aims
А. Политические цели
B. Economic aims
В. Экономические цели

 

Related searches : Aims To Achieve - Achieve These Aims - Achieve Your Potential - Achieve Your Ambitions - Achieve Your Dreams - Achieve Your Vision - Achieve Your Requirements - Which Aims