Translation of "achieving a capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieving - translation : Achieving a capacity - translation : Capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such a commission would afford a measure of preservative justice, enabling a more comprehensive verdict once the institutional capacity for achieving this is built. | Такая комиссия обеспечила бы систему оберегающего правосудия, позволяя вынести более всесторонний приговор, как только будет создана институционная возможность для достижения этого. |
Even with a clear commitment to achieving the Millennium Development Goals, managerial and implementation capacity is often weak and needs strengthening. | Даже при условии наличия четких обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, часто существуют проблемы слабой развитости управленческого и организационного потенциала, который нуждается в укреплении. |
Capacity building is a critical element of programmes for achieving the Millennium Development Goals and to sustain their achievement once they are met. | Укрепление потенциала является одним из основных элементов программ достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сохранения поступательного движения после их достижения. |
Such support will go a long way in achieving growth through rebuilding infrastructure, developing human and institutional capacity and supporting community based development. | Такая поддержка станет исключительно важным вкладом в обеспечение экономического роста посредством восстановления инфраструктуры, развития людских ресурсов, укрепления институционального потенциала и содействия общинному развитию. |
5. Achieving and maintaining preparedness for peace keeping operations will require a managerial capacity, effective working methods and procedures, personnel, supplies and funding. | 5. Достижение и обеспечение готовности к проведению операций по поддержанию мира потребуют определенного управленческого потенциала, эффективных рабочих методов и процедур, персонала, поставок и финансирования. |
Achieving a Europe of Results | Воплощая идею результативной Европы |
Addressing the funding capacity of the United Nations system is one of the most critical steps in achieving the objective of improving the United Nations emergency response capacity. | Что касается финансовых возможностей системы Организации Объединенных Наций, то это один из самых важных аспектов в достижении цели наращивания потенциала Организации Объединенных Наций в области чрезвычайного реагирования. |
70. The transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity building is a crucial process for achieving sustainable development in small island developing States. | 70. Передача экологически безопасных технологий, сотрудничество и наращивание потенциала представляют собой процесс, имеющий ключевое значение для обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |
Achieving Growth in a Rebalanced World | Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики |
The latest training and capacity building programme of the Institute, on decentralized cooperation, is receiving growing appreciation and achieving increasing success. | Растут признание и эффективность последней программы ЮНИТАР по подготовке кадров и созданию потенциала в области децентрализованного сотрудничества. |
Enhancing the capacity of members to implement strategies for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | d) расширения возможностей участников для осуществления стратегий по достижению экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников |
Democracy must be transformed into a means of action for achieving better things, for achieving more. | Демократия должна быть трансформирована в средство действия для достижения лучшего, для достижения большего. |
(d) Enhancing the capacity of members to implement strategies for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | d) расширения возможностей участников для осуществления стратегий по достижению экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников |
Has a capacity of with a drawdown capacity of per day. | 227 миллионов, пропускная способность 1.3 миллиона в день. |
(a) Capacity building | а) укрепление потенциала |
Advancing capacity building is essential in order to promote a sound sense of ownership, which is indeed indispensable for achieving both the Millennium Development Goals and sustainable development. | Содействие укреплению потенциала необходимо для поощрения здорового чувства причастности, без которого не достичь ни целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ни устойчивого развития. |
UNIFEM continues to align its programming, structure and business processes with the MYFF to enhance effectiveness, capacity, and efficiency in achieving targeted results. | Для повышения результативности и эффективности своей деятельности по достижению предусмотренных результатов ЮНИФЕМ продолжает приводить свои программы, структуру и оперативную деятельность в соответствие с МРФ. |
Achieving a lasting peace, though difficult, is possible. | Достичь прочного мира трудно, но реально. |
(Of achieving immortality) | И тогда они принялись прикрывать свои срамные места листьями райских деревьев и испытали великий стыд, о величине которого известно одному Аллаху. |
(Of achieving immortality) | Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение. |
(Of achieving immortality) | Так Адам ослушался своего Господа, до того как Аллах избрал его пророком, и, совершив грех, был лишён вечности, которой он сильно желал, и сбился с прямого пути. |
(Of achieving immortality) | Так Адам ослушался своего Господа и сошел с правильного пути. |
(Of achieving immortality) | Так Бога своего ослушался Адам И с праведной стези был совращен. |
Achieving sustainable fisheries | Достижение устойчивого рыболовства |
The Achieving Society. | The Achieving Society. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
The existence of the facility seems as clear a declaration as possible that the regime is committed to achieving the capacity to intimidate its neighbors with its nuclear arsenal. | Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом. |
(a) Community capacity building | а) наращивание потенциала общин |
(a) Inadequate statistical capacity | a) неадекватность потенциала в области статистики |
(a) Community capacity building | а) наращивание потенциала общин |
Capacity During the Games the venue had a capacity of 17,500. | Во время игр центр будет вмещать 17 500 зрителей. |
(2) a fair chance of achieving academically at school | 2) достаточные возможности для хорошей учебы в школе |
Health systems are a means of achieving health outcomes. | Системы здравоохранения служат средством достижения поставленных задач в деле охраны здоровья населения. |
Those efforts were crucial to our achieving a consensus. | Эти усилия были решающими для достижения нами консенсуса. |
F. Achieving a greater degree of economic integration among | F. Расширение экономической интеграции между странами региона |
Achieving permanence with accountability | Обеспечение постоянства с помощью подотчетности |
Achieving peace and security | Достижение мира и безопасности |
A. Capacity building and development | A. Наращивание потенциала и развитие |
(a) Production and production capacity | a) о производстве и производственной мощности |
Capacity assessment as a strategy | Оценка потенциала как одна из стратегий |
The financial resources required for achieving sustainable forest management are often beyond the capacity of Governments, and there is an increasing need for private sector investment. | Правительства зачастую неспособны изыскать финансовые ресурсы, необходимые для обеспечения устойчивого лесопользования, и в этой связи возрастает спрос на инвестиции со стороны частного сектора. |
Achieving that goal would involve many serious challenges, including the use of pesticides, especially in developing countries, where capacity to manage them properly was often lacking. | Для реализации этой цели потребуется решить множество серьезных проблем, включая оптимальное применение пестицидов, особенно в развивающихся странах, где зачастую отсутствуют возможности для надлежащего их регулирования. |
Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. | Венгрия будет надежным партнером в достижении этой цели. |
So, that's a key to achieving this notion of flow. | Так что в ключ к достижению этого понятие потока. |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
Related searches : Achieving A Goal - Achieving A Pass - A Capacity - Achieving Excellence - Achieving Results - Achieving Objectives - Achieving Impact - Are Achieving - Towards Achieving - Achieving Progress - Achieving Balance - With Achieving - Achieving Aims