Translation of "achieving a capacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such a commission would afford a measure of preservative justice, enabling a more comprehensive verdict once the institutional capacity for achieving this is built.
Такая комиссия обеспечила бы систему оберегающего правосудия, позволяя вынести более всесторонний приговор, как только будет создана институционная возможность для достижения этого.
Even with a clear commitment to achieving the Millennium Development Goals, managerial and implementation capacity is often weak and needs strengthening.
Даже при условии наличия четких обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, часто существуют проблемы слабой развитости управленческого и организационного потенциала, который нуждается в укреплении.
Capacity building is a critical element of programmes for achieving the Millennium Development Goals and to sustain their achievement once they are met.
Укрепление потенциала является одним из основных элементов программ достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сохранения поступательного движения после их достижения.
Such support will go a long way in achieving growth through rebuilding infrastructure, developing human and institutional capacity and supporting community based development.
Такая поддержка станет исключительно важным вкладом в обеспечение экономического роста посредством восстановления инфраструктуры, развития людских ресурсов, укрепления институционального потенциала и содействия общинному развитию.
5. Achieving and maintaining preparedness for peace keeping operations will require a managerial capacity, effective working methods and procedures, personnel, supplies and funding.
5. Достижение и обеспечение готовности к проведению операций по поддержанию мира потребуют определенного управленческого потенциала, эффективных рабочих методов и процедур, персонала, поставок и финансирования.
Achieving a Europe of Results
Воплощая идею результативной Европы
Addressing the funding capacity of the United Nations system is one of the most critical steps in achieving the objective of improving the United Nations emergency response capacity.
Что касается финансовых возможностей системы Организации Объединенных Наций, то это один из самых важных аспектов в достижении цели наращивания потенциала Организации Объединенных Наций в области чрезвычайного реагирования.
70. The transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity building is a crucial process for achieving sustainable development in small island developing States.
70. Передача экологически безопасных технологий, сотрудничество и наращивание потенциала представляют собой процесс, имеющий ключевое значение для обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Achieving Growth in a Rebalanced World
Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики
The latest training and capacity building programme of the Institute, on decentralized cooperation, is receiving growing appreciation and achieving increasing success.
Растут признание и эффективность последней программы ЮНИТАР по подготовке кадров и созданию потенциала в области децентрализованного сотрудничества.
Enhancing the capacity of members to implement strategies for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources
d) расширения возможностей участников для осуществления стратегий по достижению экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников
Democracy must be transformed into a means of action for achieving better things, for achieving more.
Демократия должна быть трансформирована в средство действия для достижения лучшего, для достижения большего.
(d) Enhancing the capacity of members to implement strategies for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources
d) расширения возможностей участников для осуществления стратегий по достижению экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников
Has a capacity of with a drawdown capacity of per day.
227 миллионов, пропускная способность 1.3 миллиона в день.
(a) Capacity building
а) укрепление потенциала
Advancing capacity building is essential in order to promote a sound sense of ownership, which is indeed indispensable for achieving both the Millennium Development Goals and sustainable development.
Содействие укреплению потенциала необходимо для поощрения здорового чувства причастности, без которого не достичь ни целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ни устойчивого развития.
UNIFEM continues to align its programming, structure and business processes with the MYFF to enhance effectiveness, capacity, and efficiency in achieving targeted results.
Для повышения результативности и эффективности своей деятельности по достижению предусмотренных результатов ЮНИФЕМ продолжает приводить свои программы, структуру и оперативную деятельность в соответствие с МРФ.
Achieving a lasting peace, though difficult, is possible.
Достичь прочного мира трудно, но реально.
(Of achieving immortality)
И тогда они принялись прикрывать свои срамные места листьями райских деревьев и испытали великий стыд, о величине которого известно одному Аллаху.
(Of achieving immortality)
Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение.
(Of achieving immortality)
Так Адам ослушался своего Господа, до того как Аллах избрал его пророком, и, совершив грех, был лишён вечности, которой он сильно желал, и сбился с прямого пути.
(Of achieving immortality)
Так Адам ослушался своего Господа и сошел с правильного пути.
(Of achieving immortality)
Так Бога своего ослушался Адам И с праведной стези был совращен.
Achieving sustainable fisheries
Достижение устойчивого рыболовства
The Achieving Society.
The Achieving Society.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
The existence of the facility seems as clear a declaration as possible that the regime is committed to achieving the capacity to intimidate its neighbors with its nuclear arsenal.
Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом.
(a) Community capacity building
а) наращивание потенциала общин
(a) Inadequate statistical capacity
a) неадекватность потенциала в области статистики
(a) Community capacity building
а) наращивание потенциала общин
Capacity During the Games the venue had a capacity of 17,500.
Во время игр центр будет вмещать 17 500 зрителей.
(2) a fair chance of achieving academically at school
2) достаточные возможности для хорошей учебы в школе
Health systems are a means of achieving health outcomes.
Системы здравоохранения служат средством достижения поставленных задач в деле охраны здоровья населения.
Those efforts were crucial to our achieving a consensus.
Эти усилия были решающими для достижения нами консенсуса.
F. Achieving a greater degree of economic integration among
F. Расширение экономической интеграции между странами региона
Achieving permanence with accountability
Обеспечение постоянства с помощью подотчетности
Achieving peace and security
Достижение мира и безопасности
A. Capacity building and development
A. Наращивание потенциала и развитие
(a) Production and production capacity
a) о производстве и производственной мощности
Capacity assessment as a strategy
Оценка потенциала как одна из стратегий
The financial resources required for achieving sustainable forest management are often beyond the capacity of Governments, and there is an increasing need for private sector investment.
Правительства зачастую неспособны изыскать финансовые ресурсы, необходимые для обеспечения устойчивого лесопользования, и в этой связи возрастает спрос на инвестиции со стороны частного сектора.
Achieving that goal would involve many serious challenges, including the use of pesticides, especially in developing countries, where capacity to manage them properly was often lacking.
Для реализации этой цели потребуется решить множество серьезных проблем, включая оптимальное применение пестицидов, особенно в развивающихся странах, где зачастую отсутствуют возможности для надлежащего их регулирования.
Hungary will be a reliable partner in achieving this goal.
Венгрия будет надежным партнером в достижении этой цели.
So, that's a key to achieving this notion of flow.
Так что в ключ к достижению этого понятие потока.
Read capacity Returns storage capacity.
Read capacity возвращает ёмкость устройства.

 

Related searches : Achieving A Goal - Achieving A Pass - A Capacity - Achieving Excellence - Achieving Results - Achieving Objectives - Achieving Impact - Are Achieving - Towards Achieving - Achieving Progress - Achieving Balance - With Achieving - Achieving Aims