Translation of "across endpoints" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, how do we denote the area under the curve between two endpoints?
Как же обозначить площадь под кривой между двумя точками?
Only 'secret chats' are actually encrypted so that only the endpoints can read them.
Только секретные чаты действительно зашифрованы так, что их содержание доступно только конечным узлам.
To exploit this, the list of intervals is actually maintained as a list of labeled endpoints.
Чтобы это использовать список отрезков содержится в виде помеченных крайних точек.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
For example, in order to arrive at the solution of method 1 , the random endpoints method, one can affix a spinner to the center of the circle, and let the results of two independent spins mark the endpoints of the chord.
Например, для того чтобы прийти к решению в методе 1, методе случайных концов, можно прикрепить вращатель в центр круга и позволить результатам двух независимых вращений отметить конечные точки хорд.
That is, can the Telegram company read your messages, or are they only available to the two endpoints.
То есть, может ли компания Telegram читать ваши сообщения, или они доступны только двум конечным узлам локальной сети.
Here are the basic inference points. Endpoints on edge points and mid points for the middle of any edge.
Основные точки выведения  это конечные точки, точки на крае и точки середины на краях.
ECN is an optional feature that is only used when both endpoints support it and are willing to use it.
Является необязательной функцией и используется только если оба хоста её поддерживают.
And one of the key points in the science of happiness is that happiness and unhappiness are not endpoints of a single continuum.
Одно из ключевых положений науки о счастье счастье и несчастье это не два крайних значения одного и того же параметра.
SIP clients typically use TCP or UDP on port numbers 5060 and or 5061 to connect to SIP servers and other SIP endpoints.
Клиенты SIP традиционно используют порт 5060 TCP или UDP для соединения элементов SIP сети.
And one of the key points in the science of happiness is that happiness and unhappiness are not endpoints of a single continuum.
Одно из ключевых положений науки о счастье счастье и несчастье это не два крайних значения одного и того же параметра.
That you find across cultures and even across species?
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов?
Ten Across
Десять поперёк
Jump across.
Перепрыгни.
Explore options for target setting on environmental endpoints in integrated assessment models and analyse the robustness of alternative emission reduction scenarios (Task Force, CIAM)
с) изучение вариантов установления конечных экологических целевых показателей в моделях для комплексной оценки и анализ надежности альтернативных сценариев сокращения выбросов (Целевая группа, ЦМКО)
Explore options for target setting on environmental endpoints in integrated assessment models and analyse the robustness of alternative emission reduction scenarios (Task Force, CIAM)
b) изучение вариантов установления конечных экологических целевых показателей в моделях для комплексной оценки и анализ надежности альтернативных сценариев сокращения выбросов (Целевая группа, ЦМКО)
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
Our power will shine across the world across the universe!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Indicator sets do not generally produce information that is comparable across time, across issues or, importantly, across countries.
Наборы показателей обычно не дают информации, сопоставимой между разными периодами времени, вопросами или, что самое важное, странами.
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties.
Оценка мер также варьировалась в зависимости от конкретных секторов и Сторон.
The assessments of measures also varied across sectors and across Parties.
Оценки мер также варьировались в зависимости от конкретных секторов и Сторон.
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties.
Оценка мер также варьировалась в зависимости от секторов и конкретных Сторон.
The box jelly again all across the neck, all across here.
Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь.
Asymmetry across species .
Asymmetry across species .
Across then Down
Влево, потом вниз
Down then Across
Вниз. потом влево
Across The Universe
Через Вселенную
Across the mountain.
През планината.
Across the border.
И куда она ведёт? По ту сторону границы.
Across the bay.
Видите? Через залив.
You been across?
А ты сам был на той стороне?
Across those narrows.
Через эти сужения.
Across the valley.
На той стороне.
Across the ravine!
Через яр!
Yet across London ...
Пока только через Лондон... Напрямую не удалось.
It is important to remember, however, that peacekeeping and peacebuilding are not necessarily the endpoints of a linear process they are interlinked, interwoven and, at times, interdependent.
Однако важно помнить, что поддержание мира и миростроительство не обязательно являются этапами в каком то линейном процессе  они взаимосвязаны, переплетены и порой дополняют друг друга.
What are the sorts of things that people talk about across disciplines? That you find across cultures and even across species?
О каких идеях люди говорят, независимо от рода занятости, какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов?
And across culture, across religion, and across gender except for one there are a few answers that just keep coming back.
Вне зависимости от культуры, религии, пола, за исключением одного, некоторые ответы просто повторялись.
This structure, across, contains a well at its lowest level, across and deep.
По сей день клан Мак Рэй живёт в шести комнатах, отведенных для них в замке.
Obama Across the Pacific
Политика Обамы в тихоокеанском регионе
Protests erupted across Mexico.
Протесты вспыхнули по всей Мексике.
It's across the street.
Это на другой стороне улицы.
It's across the street.
Это через дорогу.
It's across the street.
Это на противоположной стороне улицы.
Walk across the bridge.
Идите через мост.

 

Related searches : Safety Endpoints - Toxicological Endpoints - Mobile Endpoints - Humane Endpoints - Clinical Endpoints - Exploratory Endpoints - Health Endpoints - Secondary Efficacy Endpoints - Across Boundaries - Across Departments - Go Across - Extend Across - Travel Across