Translation of "across multiple areas" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It synchronises videos across multiple screens of mobile devices.
Оно синхронизирует видео на нескольких экранах мобильных устройств.
It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств.
Each sector was also divided into multiple areas.
Каждый сектор также был поделён на многочисленные зоны.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Splits an image across multiple pages for assembly into a poster
Разбивает изображение на несколько страниц для создания большого плаката (постера)
The highly sexualized images of Brown being tortured spanned across multiple issues.
Явно сексуализированное изображение пыток Браун растянулось на несколько выпусков.
It cuts across all areas of human activity.
Она охватывает все области человеческой деятельности.
Multiple forms of media and communication technologies reach more women in rural areas.
В настоящее время медийно коммуникационными технологиями охватывается все большее число женщин в сельских районах.
The sentiment against BP has fueled multiple protests across the United States and the world.
Настроения против БП вызвали многочисленные протесты по всей территории Соединенных Штатов и мира.
Synchronize and version your files across multiple computers with distributed version control (by default with Git)
Синхронизируйте файлы между множеством компьютеров с распределённым контролем версий (по умолчанию с Git)
One thing that I like about this page is that different elements punch across multiple columns.
Одна вещь, которая мне нравится в этой страницы является что различные элементы удар по нескольким столбцам.
ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, MULTIPLE. OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP
Name
101 is now available across all areas of England and Wales.
101 телефонный номер пожарной службы в России и на Украине.
I'm going to look across areas with different levels of malaria.
Я собираюсь взглянуть на районы с разными уровнями заражения малярией.
Multiple bogies! Multiple bogies!
Космическо командване Пентагона
The right approach will differ across country groupings and among issue areas.
Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов.
Professionalism and efficiency require cohesive cooperation across all functional areas of expertise.
Профессионализм и эффективность требуют гармоничного сотрудничества между специалистами по всем функциональным областям деятельности.
In 2008, React Games acquired the license from Free Fall to develop the Archon title across multiple platforms.
В 2008 году компания React Games приобрела лицензию Free Fall Associates развивать игры под названием Archon на разных платформах.
Now, she's using multiple shifts instead of a single shift across the message as Caesar had done before.
В таком случае Алиса использует различные величины сдвигов вместо единой, используемой в шифре Цезаря.
The arrival of 'advanced' votes took place in several areas across the country.
Появление дополнительных голосов произошло в нескольких районах по всей стране.
Gender should remain a driver' or cross cutting tool mainstreamed across practice areas.
ПРООН следует устанавливать подлежащие контролю цели для обеспечения подотчетности за осуществление результативной гендерной деятельности в каждой практической области.
Last but not least, those countries align policies across all areas of public policy.
И последнее, но не менее важное эти страны согласовывают политические принципы во всех сферах общественной жизни.
As they undertake structural reforms across multiple sectors, China s leaders have the opportunity to bolster their country s long term prosperity.
В случае проведения структурных реформ в различных секторах китайские лидеры смогут укрепить долгосрочное процветание своей страны.
The electronic order management and trading system will streamline trading operations across multiple trading desks, security types and time zones.
Внедрение электронной системы обработки заказов и торгов приведет к рационализации процесса торгов применительно к различным операционным группам, видам ценных бумаг и часовым поясам.
Come back, look across multiple different sites at once, and all of this time they're trying to find relevant information.
Вернулся, посмотрите через несколько различных сайтов за один раз и все это время они пытаются найти соответствующую информацию.
Multiple
Beta plus ray emission
multiple
двойнаяthe star is a variable star
Multiple
Множитель
The Strategy system and its international early warning programme provide a means to stimulate the necessary integration of early warning endeavours across multiple hazards and across the many stakeholders involved.
Система Стратегии и ее международная программа раннего предупреждения служат механизмом для содействия необходимой централизации деятельности по раннему предупреждению о множественных опасностях с охватом многих заинтересованных сторон.
It streamlines the task of collecting and disseminating evidence, drawing in content from multiple sources for distribution across many different platforms.
Оно упрощает сбор и распространение свидетельств, соединяя контент из различных источников для использования на различных платформах.
Maxthon Cloud Browser for iOS saves and syncs key settings, content and features for users across multiple platforms and other devices.
Облачный браузер Maxthon для iOS сохраняет и синхронизирует ключевые параметры, содержимое и функции пользователей на различных платформах и устройствах.
However, the multiple and simultaneous crises across the world were straining the Organization apos s resources and, consequently, undermining its credibility.
Однако многочисленные и одновременные кризисы по всему миру истощают ресурсы Организации и, таким образом, подрывают доверие к ней.
But more importantly, you start to see patterns and connections between numbers that would otherwise be scattered across multiple news reports.
Но более важно то, что вы начинаете выявлять закономерности и связи между этими цифрами, которые иначе были бы разбросаны по множеству новостных сообщений.
Advocacy is a cross cutting strategy that has been mainstreamed across all the results areas.
Расходы ЮНФПА в 2003 и 2004 годах с разбивкой по регионам
Advocacy is a cross cutting strategy that has been mainstreamed across all the results areas.
Расходы ЮНФПА в 2003 и 2004 годах с разбивкой по регионам (продолжение)
Advocacy is a cross cutting strategy that has been mainstreamed across all the results areas.
a 1 июля 1997 года Гонконг стал Особым административным районом Китая.
Advocacy is a cross cutting strategy that has been mainstreamed across all the results areas.
В решении 2005 13 Совет одобрил процедуру классификации стран на группы A, B и C, как это отражено в докладе DP FPA 2005 6, и одобрил относительные доли ресурсов, представленные в таблице 4 вышеупомянутого доклада.
Multiple Instruction, Multiple Data streams (MIMD) Multiple autonomous processors simultaneously executing different instructions on different data.
МКМД Вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (MIMD, Multiple Instruction Multiple Data).
These groups consist of multiple males and multiple females.
В каждой группе несколько взрослых самцов и самок.
Multiple discriminations
Многообразие форм дискриминации
Multiple Desktops
Несколько рабочих столов
Multiple Desktops
Множественные рабочие столы
Multiple Desktops
Виртуальные рабочие столы
Multiple Desktop
Виртуальные рабочие столы
Multiple Views
Несколько видов

 

Related searches : Multiple Areas - Across Areas - Across Multiple - Across Policy Areas - Across Business Areas - Across All Areas - Across Multiple Environments - Across Multiple Regions - Across Multiple Jurisdictions - Across Multiple Locations - Across Multiple Platforms - Across Multiple Industries - Across Multiple Devices