Translation of "address all aspects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee apos s efforts should address all those aspects.
Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты.
It attempts to address virtually all aspects of information exchange at once.
Она пытается одновременно решить практически все аспекты обмена информацией.
It will address all aspects of national Government activity that relate to families and the impact of all Government policies on families.
В этом документе будут рассмотрены все аспекты деятельности национального правительства, которые касаются семьи и воздействия на нее политики правительства.
IN ALL THEIR ASPECTS
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ
They must address all aspects of human security, including people s well being and safety in their homes, neighborhoods, and workplaces.
Они должны обращать внимание на все аспекты безопасности человека, включая благосостояние и безопасность людей в своих домах, районах и на рабочих местах.
We hope the final settlement will adequately address all aspects of the Middle East issue, including the return of refugees.
Мы надеемся, что окончательное урегулирование сможет решить все аспекты ближневосточной проблемы, включая и возвращение беженцев.
However, I wish to address several important aspects of importance to Nicaragua.
Однако я хотел бы коснуться нескольких важных аспектов, которые имеют большое значение для Никарагуа.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS,
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ,
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ОБ ОПЕРАЦИЯХ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
МИРА ПО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
operations in all their aspects
жанию мира во всех их аспектах
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ЕГО АСПЕКТАХ
The report should address all related aspects, including legal and security issues, as well as the cost effectiveness of the new arrangements.
В этом докладе следует рассмотреть все соответствующие аспекты, включая правовые вопросы и вопросы безопасности, а также вопрос об эффективности новой системы с точки зрения затрат.
We must strive, therefore, to address international cooperation in outer space in all its aspects, be they political, economic, security or environmental.
Поэтому мы должны стремиться развивать международное сотрудничество в космосе во всех его аспектах, будь то политическая, экономическая, экологическая область или вопросы безопасности.
Following the adoption of the 1997 ASEAN Declaration against Transnational Crime, it had initiated various mechanisms to address all aspects of transnational crime.
После принятия Декларации АСЕАН против транснациональной преступности 1997 года Ассоциация внедрила различные механизмы по борьбе с транснациональной преступностью во всех ее аспектах.
It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development.
Оно затрагивает все аспекты жизни общества, а все эти аспекты способствуют развитию или замедляют его.
All of those aspects are crucial.
Все эти аспекты крайне важны.
peacekeeping operations in all their aspects
во всех их аспектах
All these aspects merit keen attention.
Все эти аспекты заслуживают большого внимания.
operations in all their aspects . 141
по поддержанию мира во всех их аспектах . 148
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ
keeping operations in all their aspects
по поддержанию мира во всех их аспектах
New institutions have been established to address specific aspects of peace through research and discussion.
Для рассмотрения конкретных аспектов мира посредством проведения исследований и обсуждений создаются новые институты.
(m) The need to address the environmental and natural resources management aspects of human rights
m) необходимо изучить воздействие на положение в области прав человека мероприятий в области рационального использования окружающей среды и природных ресурсов
The first four principles all address aspects of the human being, and this is done prior to referring to the role of the State.
Первые четыре принципа касаются чисто человеческих аспектов, и это сделано до упоминания роли государства.
peace keeping operations in all their aspects
по поддержанию мира во всех их аспектах
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
They do all aspects of the work.
Они проводят все виды работ.
Other replies cannot be considered satisfactory because they either do not address the Committee's Views at all, or only relate to certain aspects of them.
Некоторые ответы не могут считаться удовлетворительными либо потому, что соображениям Комитета в них вообще не уделяется никакого внимания, либо потому, что они касаются только некоторых аспектов этих соображений.
One keynote speaker would specifically address the statistical aspects of improving monitoring and reporting on implementation.
Один из основных докладчиков будет непосредственно заниматься статистическими аспектами совершенствования контроля и отчетности об осуществлении.
There are two aspects of migration flows that census questions can address internal and international migration.
Существует два аспекта миграционных потоков, которых могут касаться вопросы переписи внутренняя и международная миграция.
Focus intelligence and law enforcement activity relating to all aspects of criminal activity, particularly narcotics, money laundering, and smuggling to address all known and suspect links between criminal and terrorist activity.
Направить разведывательную и правоприменительную деятельность, касающуюся всех аспектов преступной деятельности, особенно наркотиков, отмывания денег и контрабанды, на пресечение всех известных и возможных связей между преступной и террористической деятельностью.
All right. Give me your address.
Дай мне свой адрес.
All aspects of her legacy are earnestly disputed.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
The third is terrorism in all its aspects.
В третьих, терроризм во всех его аспектах.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ
tactical peace keeping training in all its aspects
тактическую подготовку в области проведения операций по поддержанию мира во всех их аспектах
OF PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ
Increased capacity in the health and community workforce to address all aspects of Aboriginal and Torres Strait Islander HIV AIDS, sexually transmitted diseases and blood borne viruses.
расширение возможностей медицинского персонала и представителей общины для решения всех вопросов, связанных с распространением ВИЧ СПИДа, инфекций, передаваемых половым путем, и вируса, передаваемого с кровью, среди аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
Discussions on PAROS could address such specific and detailed topics as definitions, scope, transparency and verification, all the aspects necessary to conclude an eventual legally binding instrument.
Дискуссии по ПГВКП могли бы затрагивать такие специфические и детальные темы, как определения, сфера охвата, тренспарентность и проверка, все эти аспекты необходимы для заключения эвентуального юридически связывающего инструмента.
Pakistan therefore underlines the need to address the issue in all its aspects in a duly constituted multilateral forum, so that the views and concerns of all countries can be taken onboard.
Поэтому Пакистан подчеркивает необходимость рассмотрения этого вопроса во всех его аспектах на должном образом уполномоченном многостороннем форуме, с тем чтобы можно было бы учесть мнение и озабоченность всех стран.
He was certain that the State party would address the relevant aspects of the issue in its replies.
Он убежден, что государство участник затронет соответствующие аспекты данного вопроса в своих ответах.
(l) The need to address the legal aspects of human rights at the regional, national and international levels
l) необходимо рассмотреть правовые аспекты вопроса прав человека на региональном, национальном и международном уровнях
Finally, I wish to reaffirm our commitment to a comprehensive peace in the Middle East that takes into account the need to address all aspects of the conflict.
Наконец, мне хотелось бы еще раз заявить о нашей приверженности такому всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке, в котором будет учитываться необходимость урегулирования всех аспектов конфликта.

 

Related searches : Address Aspects - All Aspects - With All Aspects - Oversee All Aspects - All Operational Aspects - Across All Aspects - All Other Aspects - Manage All Aspects - For All Aspects - On All Aspects - Covering All Aspects - Considering All Aspects - Covers All Aspects - Cover All Aspects