Translation of "address the situation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Address the situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Agency can address this situation. | Агентство может рассмотреть эту ситуацию. |
We urgently need to address this situation. | Мы нуждаемся в безотлагательном урегулировании такой ситуации. |
To address the situation will require real political will. | Чтобы не допустить этого, нужна реальная политическая воля. |
How did the Government plan to address that situation? | Каким образом правительство намерено решить существующую проблему? |
The next challenge is to address the situation in the West Bank. | Еще одной задачей является урегулирование ситуации на Западном берегу. |
The Government has initiated a number of programmes to address the situation. | Правительство начало осуществление ряда программ с целью улучшить положение в этой области. |
It was hoped that future reports would address that situation. | Была выражена надежда на то, что эта ситуация станет предметом для рассмотрения в будущих докладах. |
She asked what steps the Government was taking to address that situation. | Оратор спрашивает, какие меры принимает правительство для исправления такого положения. |
Appeals to the national government to help address the situation have been made. | Они обратились к правительству с просьбой помочь в данной ситуации. |
To address the situation, it entered into merger talks with Sinclair Coal Company. | Для преодоления кризиса компания пошла на слияние с Sinclair Coal Company, которое состоялось в 1955 году. |
We are determined to strengthen international cooperation to address this situation. | Мы преисполнены решимости укреплять международное сотрудничество в деле исправления этого положения. |
Let me now address Zambia apos s economic and political situation. | Сейчас я хотел бы обратиться к экономической и политической ситуации Замбии. |
Allow me, for a moment, to address the special situation of the island nations. | Позвольте мне кратко остановиться на особой ситуации, в которой находятся островные государства. |
The overall financial situation will deteriorate further in the coming year unless decisive and concrete measures are taken to address the situation. | Общая финансовая ситуация будет и впредь ухудшаться в следующем году, если не будет принято решительных и конкретных мер для ее изменения. |
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation. | В настоящем докладе будет проанализировано общее положение в Бурунди с уделением особого внимания эволюции политической ситуации и положению в области прав человека. |
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation. | В настоящем докладе будет проанализировано общее положение в Бурунди с уделением особого внимания эволюции политической ситуации и положения в области прав человека. |
We welcome the fact that the United Nations is making significant efforts to address the situation. | Мы приветствуем тот факт, что Организация Объединенных Наций предпринимает существенные усилия для урегулирования этой ситуации. |
The only way to address that situation was to achieve a peace settlement on Darfur. | Единственным путем урегулирования сложившейся ситуации является достижение мирных договоренностей по Дарфуру. |
160. To address this situation, UNHCR has advocated an integrated United Nations approach. | 160. УВКБ считает, что для оказания помощи в этой ситуации необходим единый подход в рамках Организации Объединенных Наций. |
This address would be incomplete without reference to the security situation in the West African subregion. | Данное заявление было бы неполным без упоминания обстановки в плане безопасности в западноафриканском субрегионе в целом. |
The international community and the Security Council in particular have tried to address this tragic situation. | Международное сообщество и, в частности, Совет Безопасности пытаются урегулировать эту трагическую ситуацию. |
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation | b) выполняемые функции, включая |
The urgent need to address the situation of women was another cross cutting theme of the discussion. | Еще одной сквозной темой этого обсуждения стала насущная необходимость улучшения положения женщин. |
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations. | Страны Северной Европы приветствуют эту исключительно важную возможность обсудить финансовое положение Организации Объединенных Наций. |
However, netizens are getting impatient with the situation instead of monitoring, why not address the root cause? | Тем не менее, среди пользователей сети нарастает недовольство почему бы не устранить причины возникновения проблемы вместо того, чтобы ее контролировать? |
It was therefore imperative to address the chaotic situation in the administration and financing of peacekeeping operations. | Поэтому важно рассмотреть хаотичное положение с управлением и финансированием операций по поддержанию мира. |
Mr. OFFOR (Nigeria) said that the 1993 Report on the World Social Situation had failed to address the root causes of the distressing situation in developing countries. | 50. Г н ОФФОР (Нигерия) говорит, что авторам quot Доклада о мировом социальном положении 1993 года quot не удалось выявить коренные причины катастрофического положения в развивающихся странах. |
5. His Government had done everything in its power to address the situation and prevent further tragedy. | 5. Правительство его страны предпринимает все возможные усилия по ликвидации сложившегося положения и предотвращению дальнейшего обострения этой трагедии. |
Under agenda item 34 (b) of the Second Committee, it would address the situation in acutely vulnerable countries. | Что же касается пункта 39(b) повестки дня Второго комитета, то она более подробно коснется положения в странах, находящихся в чрезвычайно уязвимом положении. |
The Committee played an important role in the Organization's ongoing efforts to address the situation of the Palestinian people. | Комитет играет важную роль в постоянных усилиях Организации, предпринимаемых с целью улучшить положение палестинского народа. |
RamyRaoof I don't agree with human rights groups that address the situation in Bahrain as Sunni vs. Shia. | RamyRaoof Я не согласен с группами по защите прав человека, которые подходят к ситуации в Бахрейне, как к проблеме 'сунниты против шиитов'. |
To address that situation, the Government provided higher cash incentives to families who sent their daughters to school. | Для исправления этого положения правительство предоставляет большие дотации тем семьям, которые направляют своих дочерей в школу. |
Human rights training is an essential element of the strategy to address the critical human rights situation in Colombia. | Human rights training is an essential element of the strategy to address the critical human rights situation in Colombia. |
It has noted the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children. | Он отметил отсутствие систематической и всеобъемлющей стратегии изучения положения и обеспечения защиты этих детей. |
A study by the Sub Commission can only address the human rights implications of the situation for the populations concerned. | В исследовании Подкомиссии можно рассматривать лишь последствия ситуации для прав человека соответствующего населения. |
Address Risk address, Policy holder address, billing address. | f. Страховая премия. |
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality. | Несправедливо пытаться урегулировать эту несправедливую ситуацию, еще больше усугубляя несправедливость и неравенство. |
Aware that international cooperation remains a critical factor for the success of all national efforts to address the crisis situation, | сознавая, что международное сотрудничество остается важнейшим фактором обеспечения успеха всех национальных усилий по преодолению кризисной ситуации, |
Clearly, more determined efforts are required to address the loss of livelihoods and quickly bring the situation back to normalcy. | Очевидна необходимость решительных действий для преодоления проблем, связанных с потерей источников существования, и для оперативной нормализации ситуации. |
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. | МООНВС координировала свою деятельность с другими учреждениями в районе в целях урегулирования положения и продолжения своей работы. |
Para. 19 International assistance to address more effectively the challenge of improving the situation of children in especially difficult circumstances. | Пункт 19 Международная помощь для более эффектив ного решения задачи улучшения положения детей, нахо дящихся в особо трудных условиях. |
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak. | Если мы не отнесемся к этой ответственности объективно и как должно, то ситуация в этом взрывоопасном регионе будет оставаться безрадостной. |
The representative of the United States of America had asked the Board to express its views on how to address the situation. | Представитель Соединенных Штатов Америки просил Комиссию высказать свое мнение о путях исправления этого положения. |
As for the situation in Tajikistan and Kyrgyzstan, he said that he would address the issue specifically in his next report. | Что касается положения в Таджикистане и Кыргызстане, то эта тема будет специально рассмотрена в его следующем докладе. |
j) Formulate strategies to effectively address circumstances causing negative impacts of globalization on the situation of women and girls worldwide | j) разрабатывать стратегии эффективного устранения условий, вызывающих негативное воздействие глобализации на положение женщин и девочек во всем мире |
Related searches : Address A Situation - Address This Situation - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Exacerbate The Situation - Monitoring The Situation - Estimate The Situation - Leave The Situation - Summarise The Situation - Treat The Situation - The Situation Itself - The Situation Concerning - Realize The Situation