Translation of "adequate and sufficient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequate - translation : Adequate and sufficient - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
7. To be successful the programme approach required sufficient decentralization and adequate technical capacity at the field level. | 7. Для успешного осуществления программного подхода необходима достаточная децентрализация и надлежащий технический потенциал на местах. |
Labour ministriesvbudgets are hardly sufficient to administer unemployment and pay adequate benefits to an increasing number of persons. | Бюджеты министерств труда не достаточны для того, чтобы справится с проблемой безработицы и выплачивать адекватные пособия постоянно растущему числу безработных. |
The success of those mechanisms would require an adequate composition, sufficient resources and good collaboration among Burundians as a whole. | Для успешного функционирования этих механизмов потребуется обеспечить их надлежащий состав, снабдить их достаточными ресурсами и наладить тесное сотрудничество с населением Бурунди в целом. |
The duration of the Meetings should be sufficient to allow for an adequate exchange of views among participants. | Продолжительность заседаний должна быть достаточной для обеспечения надлежащего обмена мнениями между участниками. |
Sufficient and relevant legislation must be enacted and adequate resources must be allocated as prerequisites to any sustainable implementation of demand reduction programmes. | Необходимо привести в действие соответствующее законодательство и выделить адекватные ресурсы в качестве необходимой предпосылки для осуществления на долговременной основе программы по сокращению спроса. |
Provision of adequate financial incentives Incentives must be sufficient to stimulate a change in the behaviour of the herders. | По заявлению Сирии, сопоставление фотографий 1965 и 1992 годов ясно свидетельствует о значительном ущербе, нанесенном зданиям, а также об утрате декоративных элементов и орнамента, особенно в арочных деталях конструкций и на капителях колонн. |
They had also been denied the right to decent living conditions, adequate health care and, at times, even sufficient food and access to education. | Он также лишил их возможности пользоваться благами жизни и медицинскими услугами, а в некоторых случаях и доступа к продуктам питания, а также возможности получить образование. |
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system. | Они также обеспечивают надлежащее качество и достаточное количество расходуемой воды для защиты и сохранения внешних экосистем, зависящих от водоносного горизонта или системы водоносного горизонта. |
Without progress on those two fronts, an effective response is not really possible, even if there were sufficient financial resources and adequate assistance capacity. | Без достижения прогресса по этим двум направлениям практически невозможно эффективное реагирование даже при наличии достаточного объема финансовых ресурсов и надлежащего потенциала для оказания помощи. |
Sufficient rainfall ensured that the water pumps on the east bank of the river were adequate to provide water to the village. | Поскольку осадков было достаточно, насосы, расположенные на восточном берегу реки, были в состоянии обеспечить водоснабжение деревни. |
Women and adequate housing | Женщины и достаточное жилище |
financing and adequate staffing | и предоставлении надле |
The compilation of more reliable and sufficient data for adequate evaluation of the effects of GHG emissions in the national context continues to be an urgent need. | Одной из первоочередных потребностей по прежнему остается сбор более достоверных и достаточных данных для адекватной оценки последствий выбросов ПГ в национальном контексте. |
To that end, we have opted to maintain credible minimum nuclear deterrence, with flexible and sufficient delivery means. Simultaneously, we would maintain an adequate conventional military force. | С этой целью мы склонились к поддержанию убедительного минимального ядерного сдерживания в сочетании с гибкими и эффективными средствами доставки. |
However, sufficient funds have not been made available to regional and local peace committees to enable them to undertake community based development programmes at an adequate level. | Однако региональным и местным комитетам примирения не были выделены достаточные средства для того, чтобы они могли осуществлять надлежащие программы развития на уровне общин. |
To this end, it is essential to ensure that he has the adequate budgetary means and sufficient personnel, as well as the support and cooperation of all Member States. | Для этого необходимо позаботиться о том, чтобы он располагал надлежащими бюджетными возможностями и достаточным количеством персонала, а также мог рассчитывать на поддержку и сотрудничество всех государств членов. |
In the NIS, farms should not rely on seed treatment to give adequate control, as often the chemical distribution on seeds, and the chemical itself, are not sufficient. | В странах ННГ хозяйства не должны рассчитывать на то, что обработка семян мо жет дать достаточную защиту, так как, зачастую, количества ядохимиката, рас пределенного на семенах, и эффективности самого ядохимиката для этого не достаточно. |
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing | С. Право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника! |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам. |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника! |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам. |
And Allah is sufficient Witness. | И ангелы (тоже) свидетельствуют (об истинности того, что ниспослано тебе), а (вообще) (уже) достаточно (одного) Аллаха как свидетеля! |
And Allah is sufficient Witness. | Ангелы также приносят свидетельство, но довольно того, что Аллах является Свидетелем! |
And Allah is sufficient Witness. | Тебе не нужно другого свидетельства. |
And Allah is sufficient Witness. | Достаточно Аллаха как свидетеля! |
The Committee is concerned that public awareness of the Covenant is not sufficient nor is adequate publicity given to the availability and presentation of its reports under the Covenant. | 326. Комитет обеспокоен тем, что население не имеет достаточной информации о Пакте, а также отсутствием достаточной информации о наличии и представлении докладов этой страны в соответствии с Пактом. |
(a) sufficient food and water and | а) достаточному питанию и воде и |
In Palestine, children were harassed by Israeli soldiers, and were deprived of adequate housing, regular schooling and sufficient health care, in violation of international instruments on the rights of the child. | В Палестине дети подвергаются нападениям со стороны израильских солдат и, в нарушение международных документов о правах ребенка, лишены надлежащего жилья, возможности регулярно посещать школу и достаточной медицинской помощи. |
Principle 4 Prompt and adequate compensation | Принцип 4 Оперативная и адекватная компенсация |
Where female modesty or inhibitions are a concern, ensure adequate privacy for women in health care settings or hire sufficient numbers of female health care providers. | Можно также привлекать к работе самих ВИЧ инфицированных женщин для пропаганды лечения или распределения лекарственных средств в целях обеспечения того, чтобы помощь осуществлялась с учетом гендерной специфики |
This income is calculated to be sufficient to permit the poorest sectors of society to meet all their daily needs, including the need for adequate food. | По подпункту с) следует отметить, что фонду социального обеспечения, учрежденному в конце прошлого века, удалось обеспечить гарантированный доход всем лицам, не имеющим источников дохода. |
It's sufficient. | Этого достаточно. |
It was adequate. | Этого было достаточно. |
It seems adequate. | Это кажется адекватным. |
(b) Adequate shelter | b) Надлежащее жилье |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | снижение уровня загрязненности и очистка воды для питьевых целей биологическими способами, т.е. |
Immaculate is He and self sufficient. | 42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки ! Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
Immaculate is He and self sufficient. | Хвала Ему, Он богат! |
Immaculate is He and self sufficient. | Будь это так, то это противоречило бы Его богатству и самодостаточности, потому что детей заводят только тогда, когда испытывают в них нужду. Во вторых, Ему принадлежит все, что на небесах и на земле. |
Immaculate is He and self sufficient. | Пречист Он! |
Immaculate is He and self sufficient. | СубхАнагу! (Хвала Ему!) |
Immaculate is He and self sufficient. | Хвала Ему, Ему всем богатому! |
Related searches : Adequate And Reasonable - Adequate And Accurate - Reasonable And Adequate - Adequate And Effective - Adequate And Appropriate - Appropriate And Adequate - Suitable And Sufficient - Relevant And Sufficient - Fit And Sufficient - Necessary And Sufficient - Good And Sufficient - Sufficient And Appropriate