Translation of "adequate and effective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequate - translation : Adequate and effective - translation : Effective - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Adequate, effective and prompt reparation for harm suffered | b) адекватное, реальное и быстрое возмещение понесенного ущерба |
(b) Adequate, effective and prompt reparation for harm suffered and | b) адекватное, реальное и быстрое возмещение понесенного ущерба |
(c) Making available adequate, effective, prompt, and appropriate remedies, including reparation, as defined below and | с) обеспечения адекватных, эффективных, быстрых и надлежащих средств правовой защиты, включая возмещение ущерба, которые определяются ниже |
(c) Making available adequate, effective, prompt and appropriate remedies, including reparation, as defined below | с) обеспечения адекватных, эффективных, быстрых и надлежащих средств правовой защиты, включая возмещение ущерба, которые определяются ниже |
In order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act. | Для того, чтобы быть эффективной, многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать. |
The IAEA must be ensured adequate financial and personnel resources for effective safeguards implementation. | МАГАТЭ должно получить адекватные финансовые и людские ресурсы для эффективного проведения в жизнь гарантий. |
(e) Take effective measures to ensure that the affected children receive adequate compensation. | e) принять действенные меры для обеспечения того, чтобы пострадавшие дети получили должную компенсацию. |
The decision outlined the lack of adequate and effective safeguards and guarantees against abuse in the Russian law. | Решение подчеркнуло отсутствие гарантий защиты против злоупотреблений в российском законодательстве. |
Instead, effective strategies must seek to understand the specific context for reform and ensure adequate national participation. | Вместо этого нужны эффективные стратегии, учитывающие конкретные условия проведения реформы и обеспечивающие соответствующее национальное участие. |
Recognizing also that the full and effective implementation of gender mainstreaming requires adequate and additional human and financial resources, | признавая также, что обеспечение всестороннего и эффективного учета гендерной проблематики требует адекватных и дополнительных людских и финансовых ресурсов, |
An adequate degree of macroeconomic stability is important for the effective functioning of businesses. | Важное значение для эффективного функционирования предприятий имеет обеспечение надлежащей макроэкономической стабильности. |
Effective implementation of such commitments is indeed a complex and challenging task, which requires political will and adequate resources. | Эффективное осуществление таких обязательств это поистине сложная и комплексная задача, требующая проявления политической воли и адекватных ресурсов. |
This includes the need for effective extension services adequate resources and facilities for research and development and necessary human capacity. | Речь идет, в частности, о потребности в эффективных услугах лесохозяйственного просвещения адекватных ресурсах и материальном обеспечении научных исследований и разработок и необходимом кадровом потенциале. |
Article 6 Provision of effective protection and remedies, including adequate reparation and satisfaction, through competent tribunals and other State institutions | СТАТЬЯ 6 ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОЙ ЗАЩИТЫ И СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ, ВКЛЮЧАЯ АДЕКВАТНОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ, ЧЕРЕЗ КОМПЕТЕНТНЫЕ СУДЫ И ДРУГИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ИНСТИТУТЫ |
(d) Ensure the provision of adequate financial and human resources for the effective implementation of the health programmes. | d) обеспечивать выделение достаточных финансовых и людских ресурсов с целью эффективного осуществления программ в области здравоохранения. |
To fulfil them in the globalized world we need effective multilateralism, institutional reforms and adequate resources for development. | Для того чтобы реализовать их в глобализованном мире, необходимы эффективное многостороннее взаимодействие, организационные реформы и соответствующие ресурсы для целей развития. |
For the Facility to be effective and to have credibility, it had to be assured of adequate resources. | Для того чтобы Фонд действовал эффективно и внушал доверие, необходимо располагать достаточным объемом ресурсов. |
Such changes would, however, be effective only if adequate financial resources were available when required. | Вместе с тем такие изменения дадут результаты лишь при наличии, когда это необходимо, адекватных финансовых ресурсов. |
Land locked countries depend heavily on effective trade and transport facilitation and require adequate transport infrastructure, an enabling legal framework, an effective administrative setting, and human resources and ICT capacity. | Не имеющие выхода к морю страны особо заинтересованы в эффективном упрощении процедур торговли и перевозок, и им требуются адекватная транспортная инфраструктура, благоприятный нормативно правовой климат, действенные административные механизмы, кадры и ИКТ. |
Such efforts would not be effective unless the international community supported them with adequate financial resources. | Такие усилия будут эффективны только при адекватной финансовой поддержке со стороны международного сообщества. |
The post will create an effective selection capability to secure the adequate quality and thus a more rationalized and cost effective field based strength of a cadre of police officers. | Эта должность необходима для административной поддержки и информационного обеспечения бригад следователей из Следственной группы в Вене. |
Moreover, the effective mobilization of women in development and their equal access to financial resources should be given adequate attention. | Кроме того, следует уделять надлежащее внимание эффективной мобилизации женщин для участия в развитии и обеспечению их равного доступа к финансовым ресурсам. |
The Preparatory Commission should seek adequate solutions to the remaining problems and prepare the necessary conditions for its effective implementation. | Подготовительной комиссии следует изыскать надлежащее решение неурегулированных проблем и подготовить необходимую почву для эффективного осуществления Конвенции. |
Providing adequate resources for the effective functioning of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women | Предоставление необходимых ресурсов для эффективного функционирования Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин |
These more equitable and comprehensive approaches to proliferation control must also incorporate adequate and effective verification components, in Canada apos s view. | По мнению Канады, такие более справедливые и всеобъемлющие подходы к контролю за распространением должны также предусматривать компонент надлежащей и эффективной проверки. |
Article 6 Provision of effective protection and remedies, including adequate reparation and satisfaction, through competent tribunals and other State institutions 223 227 57 | защиты, включая адекватное возмещение и удовлетворение, через компетентные суды и другие государственные институты 223 227 |
7. Emphasizes that all duty stations shall be given adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates | 7. подчеркивает необходимость предоставления всем местам службы достаточных ресурсов в целях эффективного и результативного выполнения ими своих соответствующих мандатов |
(d) Ensure the provision of adequate financial and human resources for the effective implementation of the National Programme on HIV AIDS | e) обеспечивать предоставление достаточных финансовых и людских ресурсов для эффективного осуществления Национальной программы борьбы с ВИЧ СПИДом |
Training of customs officers and provision of adequate identification equipment are needed to ensure effective application of the import licensing system. | Профессиональная подготовка таможенников и их обеспечение надлежащими средствами идентификации веществ необходимы для того, чтобы система лицензирования импорта могла действовать эффективно. |
(d) The possibility of receiving legal aid is one means of ensuring adequate and effective procedures that are not prohibitively costly. | d) Возможность получения юридической помощи является одним из способов обеспечения должного и эффективного соблюдения процедур, не связанным с чрезмерно высокими издержками. |
In Canada apos s view, adequate and effective verification is an essential ingredient to ensuring the credibility of these security efforts. | По мнению Канады, надлежащий и эффективный контроль является основным элементом надежности этих усилий по обеспечению безопасности. |
In most cases of effective technology transfer, there is need for adequate financing as one of the incentives. | В большинстве случаев в качестве одного из стимулов для эффективной передачи технологии требуется надлежащее финансирование. |
(d) To establish effective internal accounting control procedures that provide adequate security for the assets of the organization | d) устанавливать эффективные процедуры внутреннего контроля за бухгалтерским учетом, обеспечивающие надежную сохранность активов организации |
The mobilization of adequate financial resources is a most important prerequisite to the effective implementation of the Convention. | Одним из наиболее важных условий эффективного осуществления Конвенции является мобилизация необходимых финансовых ресурсов. |
Effective and adequate female representation at all levels is crucial to upholding gender equality and some progress has been made in this regard. | Важнейшее значение для обеспечения равенства полов имеет эффективное и надлежащее представительство женщин на всех уровнях, и в этой связи уже достигнут определенный прогресс. |
Victims of discrimination must have access to effective legal remedies and the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered. | Жертвы дискриминации должны иметь доступ к действенным средствам правовой защиты и право добиваться справедливого и адекватного возмещения за понесенный ущерб. |
To be effective and credible, however, such activities require adequate funding, and thus depend on an appropriate response from the international donor community. | Однако, чтобы такие мероприятия были эффективными и пользовались доверием, они нуждаются в надлежащем финансировании, и, следовательно, их реализация зависит от соответствующего отклика со стороны международного сообщества доноров. |
47. The effective and efficient implementation of peace keeping operations required adequate funding, human resources, prompt deployment of personnel and objective organizational criteria. | 47. Эффективное осуществление операций по поддержанию мира требует надлежащих финансов, людских ресурсов и оперативного развертывания персонала, а также объективных критериев организации таких операций. |
Even where rainfall is abundant, access to clean water has been restricted by lack of adequate storage facilities and effective delivery systems. | Даже в тех местах, где уровень осадков весьма высок, доступ к питьевой воде ограничен из за отсутствия надлежащих средств ее хранения и эффективных систем водоснабжения. |
These laws are essential for an effective enforcement of the rule of law and thus for the adequate protection of human rights. | Эти законы важны для реального обеспечения примата права и тем самым необходимой защиты прав человека. |
The experience of Rwanda calls for fundamental changes to United Nations peace keeping operations to ensure an adequate, timely and effective response. | Опыт Руанды требует коренных изменений в проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для принятия адекватных своевременных и эффективных ответных шагов. |
Women and adequate housing | Женщины и достаточное жилище |
financing and adequate staffing | и предоставлении надле |
46. Emphasizes the need for Member States to provide adequate resources for the full, efficient and effective implementation of all mandated programmes and activities | 46. подчеркивает необходимость предоставления государствами членами ресурсов в объеме, достаточном для полного, эффективного и результативного осуществления всех утвержденных программ и мероприятий |
Many national reports stress the lack of adequate data and research expertise as major obstacles to the effective implementation and evaluation of population programmes. | Во многих национальных докладах отсутствие надлежащих данных и опыта научно исследовательской деятельности называется в качестве одного из серьезных препятствий для эффективного осуществления и оценки программ в области народонаселения. |
Related searches : Adequate And Reasonable - Adequate And Accurate - Reasonable And Adequate - Adequate And Sufficient - Adequate And Appropriate - Appropriate And Adequate - Sound And Effective - Effective And Enforceable - Quick And Effective - Immediate And Effective - Operational And Effective - Real And Effective - Timely And Effective