Translation of "adverse trading conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adverse - translation : Adverse trading conditions - translation : Conditions - translation : Trading - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Children in institutions also frequently face adverse conditions. | Дети, содержащиеся в приютах, также часто сталкиваются с плохими условиями. |
Children in institutions also frequently face adverse conditions. | Дети, находящиеся в различных учреждениях, также часто живут в неблагоприятных условиях. |
Fair trading conditions would be vital to that end. | Важное значение для достижения этой цели будут иметь справедливые торговые условия. |
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions. | План был успешно реализован за 2,5 часа несмотря на неблагоприятные погодные условия. |
This has an adverse effect on their day to day living conditions. | Это положение сказывается и на материально бытовом обеспечении заключенных. |
Following independence, Turkmenistan started its development in extremely adverse economic and social conditions. | Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях. |
He commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions. | Он высоко оценил усилия ЮНКТАД в деле оказания помощи палестинскому народу в таких неблагоприятных условиях. |
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative. | Неблагоприятные климатические условия Ботсваны диктуют нам необходимость признать эту важную международную инициативу. |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | А8.4.9 В заголовке исключить токсичное действие на развитие . |
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. | Необходимо представить сведения о дозе, концентрации или условиях воздействия, которые могут приводить к неблагоприятным воздействиям на здоровье человека. |
A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions. | Вследствие неблагоприятных климатических условий некоторые страны Африки периодически испытывают проблемы с продовольствием. |
Weather derivatives are financial instruments that firms would use to hedge risk concerned with adverse weather conditions. | Погодные деривативы это финансовые инструменты, которые используются компаниями для хеджирования рисков, связанных со сложными погодными условиями. |
Many of the geographically disadvantaged countries suffer from adverse agro climatic conditions and are susceptible to natural disasters. | Многие находящиеся в невыгодном географическом положении страны страдают от неблагоприятных агроклиматических условий и подвержены стихийным бедствиям. |
They commend the bravery of the millions of Iraqis who, facing adverse conditions, exercised their right to vote. | Они высоко оценивают мужество миллионов иракцев, которые, несмотря на тяжелые условия, осуществили свое право голоса. |
The Maghreb countries are undergoing strong demographic pressures, difficult economic circumstances and, in most cases, adverse climatic conditions. | В самом деле, то сильное демографическое давление, которое испытывают страны Магриба, и те сложные экономические условия, в которых они находятся, во многих случаях усугубляются неблагоприятными климатическими условиями. |
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. | Сельскохозяйственное производство в Африке по прежнему во многом зависит от погодных условий, и неблагоприятные погодные условия отразились на объеме производства. |
These adverse conditions continue to inflict severe hardships on vulnerable groups, such as women, the aged and the young. | Эти неблагоприятные условия продолжают приносить жестокие страдания наиболее уязвимым слоям населения, таким, как женщины, престарелые и молодежь. |
The unsettled conditions in Afghanistan have a direct and adverse fall out on peace and security in the region. | Неурегулированное положение в Афганистане имеет прямое отрицательное воздействие на мир и безопасность в регионе. |
And I was being paid to learn how to write economically, crisply, sometimes under adverse conditions and on deadline. | И я нашел работу, на которой мне платили за то, что я учусь хорошо писать ёмко, четко, иногда в неблагоприятных условиях и быстро. |
Section 17 prohibits agreements that directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions . | Раздел 17 запрещает соглашения, в которых прямо или косвенно фиксируются закупочные или продажные цены или любые другие условия торговли . |
Third, that recovery could be stymied if the prevailing adverse economic conditions in the countries of the North remained unchanged. | В третьих, это оживление экономической деятельности может оказаться сведенным на нет ввиду сохраняющейся неблагоприятной экономической конъюнктуры в странах Севера. |
Water's adverse impact | Негативное воздействие воды |
Because mankind is actually changing global weather patterns, the problems brought by adverse weather conditions in the future could actually multiply. | Но для значителной части человечества дело обстоит серьезнее, чем нам думается ведь мы действительно меняем погоду в планетарном масштабе, что в будущем грозит умножить проблемы, создаваемые неблагоприятными погодными условиями. |
Adverse conditions are expected on the main sections of the I 13 road between the Usti nad Labem and Liberec regions. | Сообщается о неблагоприятных условиях на главных шоссе и на трассе I 13 на границе Устецкого и Либерецкого края. |
In view of the adverse impacts of natural disasters on human life, housing, the environment, national economies and social conditions generally, | учитывая пагубные последствия стихийных бедствий для человеческой жизни, жилья, окружающей среды, национальной экономики и социальной обстановки в целом, |
28. Adverse climatic conditions and resulting lower crop expectations will push prices of some agricultural commodities up in the short term. | 28. Неблагоприятные климатические условия и соответственно плохие виды на урожай приведут к росту цен на ряд сельскохозяйственных сырьевых товаров в краткосрочном плане. |
We're adverse to losing goods, we're adverse to losing our cherished beliefs. | Мы очень не любим потери. Мы не любим расставаться с вещами. Мы не любим расставаться со своими убеждениями. |
Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas, | отмечая с серьезной озабоченностью, что плохие погодные условия усилили засуху, которая сейчас поразила регион, особенно сельские районы, |
And it's also sometimes called algo trading, algorithmic trading. | Иногда это называется алготорговля, алгоритмическая торговля . |
c. Compliance pre trading and post trading system ( 200,000) | c. Система обеспечения соблюдения соответствующих требований до и после торгов (200 000 долл. США) |
And it's also sometimes called algo trading, algorithmic trading. | Иногда это называется алготорговля, алгоритмическая торговля . |
Trading Currency | Валюта |
Trading market | Рынок |
Toa trading? | Торговое представительство Тоа? |
A4.3.12.7 Other adverse effects | МКМПОГ Международный кодекс морской перевозки опасных грузов, с поправками. |
A10.2.12.7 Other adverse effects | A10.2.12.7 Другие неблагоприятные воздействия |
Adverse publicity for violators | широкие кампании по осуждению нарушителей |
We commend the humanitarian personnel who are engaged in humanitarian aid work and protection activities there in spite of the adverse security conditions. | Мы благодарим гуманитарных работников, которые занимаются там оказанием гуманитарной помощи и защитой населения, несмотря на неблагоприятные условия безопасности. |
(i) Pilot an experiment aimed at devising and testing ways of helping cosmonauts to maintain their fine spacecraft control skills under adverse conditions | i) Пилот эксперимент по отработке методов и средств поддержания космонавтами навыков выполнения сложных режимов управления кораблем |
14. The current Government took office in adverse economic conditions however, through the implementation of its development plan, it has realized major achievements. | 14. Нынешнее правительство начало свою деятельность в неблагоприятных экономических условиях, однако благодаря осуществлению своего плана национального развития оно добилось значительных успехов. |
Trading platforms are being improved to allow more complex trading. | Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. |
She faced adverse circumstances, living in the New Guinea jungle and Rock Islands, suffering the primitive conditions of tents in equatorial heat and humidity. | Солдаты в этот период жили в суровых условиях джунглей Новой Гвинеи и островов Челбахеб и спали в ветхих палатках, страдая от жары и высокой влажности. |
Export led growth did not take place rapidly after devaluation, because of either the narrow base of exports or adverse conditions in global markets. | После девальвации рост экономики за счет экспорта происходил медленно по причине слабой экспортной базы или из за неблагоприятной конъюнктуры на мировых рынках. |
The reflecting surface must retain the characteristics laid down in paragraph 6.1.2.2.5. in spite of prolonged exposure to adverse weather conditions in normal use. | 6.1.2.2.6 Отражающая поверхность должна сохранять характеристики, предписанные в пункте 6.1.2.2.5, независимо от продолжительного воздействия неблагоприятных погодных условий при нормальном режиме эксплуатации. |
It also investigated the continued adverse impact of the five year old crisis and war conditions confronting the economy of the occupied Palestinian territory. | В нем проанализировано также сохраняющееся негативное влияние условий кризиса и войны, в которых находится экономика оккупированной палестинской территории вот уже на протяжении пяти лет. |
Related searches : Adverse Conditions - Trading Conditions - Adverse Health Conditions - Adverse Climatic Conditions - Adverse Operating Conditions - In Adverse Conditions - Adverse Market Conditions - Adverse Environmental Conditions - Adverse Economic Conditions - Under Adverse Conditions - Adverse Working Conditions - Adverse Weather Conditions - Adverse Macroeconomic Conditions - Standard Trading Conditions