Translation of "affidavit of service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Affidavit - translation : Affidavit of service - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An affidavit. | Признание. |
References Nuremberg Affidavit of Dieter Wisliceny | Nuremberg Affidavit of Dieter Wisliceny |
I'll sign an affidavit. | Я присягаюсь. |
I got his affidavit. | У меня есть его письменные показания. |
I signed the affidavit. | Я подписала показания. |
We have their affidavit right here. | Они дали письменные показания. |
I'd like that affidavit you signed. | Я бы хотел иметь твое признание. |
Four of us knew about that affidavit outside of Whit. | Об этом знали всего четверо человек, не считая Уита. |
That's why I want this affidavit as evidence. | И их показания нужны мне в качестве доказательства. |
My word is as good as an affidavit. | Мое слово что под присягой. |
The affidavit of desistance was considered not to have any probative value. | Было принято решение о том, что аффидевит об отказе от претензий не имеет никакой доказательственной силы. |
I wanna get this whole thing down in affidavit form. | Я хочу все задокументировать. |
Suppose we go down to my office and make out an affidavit. | В моем офисе можно дать письменные показания. |
The Court ruled that the affidavit of desistance should be considered as hearsay, and had no probative value. | Суд постановил, что аффидевит об отказе от претензий следует считать в качестве неподтвержденного свидетельства, не имеющего доказательственной силы. |
In an early affidavit filed by Colin, he says he hopes to resolve the dispute. | В показаниях, данных Колином в начале процесса, он говорит, что надеется на разрешение спора. |
The third affidavit, by one Angela Robinson, contradicts in part the author apos s evidence. | Третье показание, данное некой Анжелой Робинсон, отчасти противоречит свидетельским показаниям автора. |
I want the affidavit that Meta put in Eels' safe when she took the files out. | Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги. |
See the affidavit of Dr. Adel Omar Asem, the Deputy Chairman and Director General of PAAC, dated 15 December 2004, which relevantly provides | 18 См. аффидевит д ра Аделя Омара Асема, заместителя Председателя и генерального директора ПААК, от 15 декабря 2004 года, в котором соответственно указывается |
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit. | Сегодня, для того чтобы отобрать у когото участок, достаточно дать показания под присягой. |
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement. | Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов. |
Chief of Service 1 D 1, 1 General Service | Начальник Службы 1 должность Д 1, 1 должность категории общего обслуживания |
Service of process | Вручение документов о судебном разбирательстве |
Conditions of service. | Условия службы. |
Quality of service | Персонал |
and above Service Service Service Local contractual Total | Местный персонал Междуна родный персонал, нанимаемый по конт рактам Итого |
Mann swore in an affidavit in the 1980s that Conley had threatened to kill him if he reported what he had seen. | Манн показал под присягой, что Конли угрожал убить его, если он сообщит о том, что видел. |
The investigation revealed that high ranking county officials had met a few days after the massacre to discuss the release of the affidavit to the public. | Расследование выявило, что через несколько дней после бойни высокопоставленные лица округа собрались вместе, чтобы обсудить публикацию заявления Герры для широкой публики. |
General Service Field Service | Полевая служба 9 1 1 1 1 5 5 5 19 |
Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories | Условия службы сотрудников категории общего обслуживания и других категорий сотрудников, набираемых на местной основе |
Office of the Chief of Service 1 D 1, 1 General Service | Канцелярия начальника Службы 1 должность Д 1, 1 должность категории общего обслуживания |
The heterogeneity of services has necessitated a service by service approach. | Неоднородность услуг диктует необходимость применения индивидуального подхода к отдельным видам услуг. |
Overlapping of service contracts | Дублирование договоров об обслуживании |
Period of contributory service | Период зачитываемого для пенсии срока службы |
regularity of offer service. | регулярности предложения сервиса. |
General Service principal General Service | Общее обслуживание (главный разряд) |
Field Service and General Service | Полевая |
General Service Senior Field Service | Полевая служба, старшее звено |
Harmonization of conditions of service | Унификация условий службы |
The second most important category of staff comprises General Service, Trades and Crafts, Field Service and Security Service. | Вторая по численности категория сотрудников включает сотрудников категории общего обслуживания, рабочих и сотрудников полевой службы и службы охраны. |
Continuation of one extrabudgetary General Service post for after service health insurance | Сохранение одной финансируемой за счет внебюджетных средств должности категории общего обслуживания для выполнения функций, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку |
Under the Department are the Administrative Service, Financial Service, Information Technology and Management Service, Legal Service and Energy Research Testing and Laboratory Service. | Под министерством находятся административная служба, Служба по финансам и информационным технологиям, Юридическая служба и Испытательно лабораторная служба энергетических исследований. |
The U.S. civil service includes the Competitive service and the Excepted service. | The modern examination system for selecting civil service staff also indirectly evolved from the imperial one. |
Reform of the field service | Реформа категории полевой службы |
Service 5 Points of Contact | Служба 5 Контактные пункты |
State Border Service of Turkmenistan. | Государственная пограничная служба Туркменистана. |
Related searches : Affidavit Of Domicile - Affidavit Of Fact - Affidavit Of Eligibility - Affidavit Of Support - Affidavit Of Means - Affidavit Of Consent - Financial Affidavit - Affidavit From - Affidavit Filed - Affidavit Form - Sworn Affidavit - Grounding Affidavit