Translation of "after having informed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After having informed - translation : Informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After having turned to carious bones? | Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими? |
After having turned to carious bones? | Разве тогда, как мы были костями истлевшими? |
After having turned to carious bones? | Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение. |
After having turned to carious bones? | после того, как станем истлевшими костями?! . |
After having turned to carious bones? | Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново? |
After having turned to carious bones? | тогда как мы были истлевшими костями? |
After having turned to carious bones? | Теперь, когда истлели наши кости? |
After having turned to carious bones? | Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями? |
or having a beer after hours. | Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы. |
After having sent your images by email... | После того как вы послали изображения по почте... |
We're having everyone up after the performance. | Мы хотим собрать всех после спектакля. |
And having to work after getting married. | Я могу сказать ему, что хочу работать, когда выйду замуж. |
After I informed the New York Times about these restrictions, | Когда я сообщил New York Times обо всех этих ограничениях, |
After her childbirth, Oshizu weakened and she died after having this child. | Во время родов Сидзу потеряла много сил и умерла, разрешившись от бремени этим малышом. |
After having chased the enemy, nothing else matters. | После того, как преследовали врага, Nothing Else Matters. |
The company informed relatives about the assistance immediately after the tragedy. | Родственникам об этом рассказали в компании сразу же после трагедии. |
I always brush my teeth after having eaten sweets. | Я всегда чищу зубы после того, как ем сладости. |
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow | Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра, |
They've assumed it after having to tolerate my chat. | Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню. |
The other night, after having a heavy dinner, he... | 'Прошлой ночью, после плотного ужина, он... |
Happiness, when you've found it after having lost it... | Обрести счастье, которое потерял... |
After arriving in New York, he was informed that she had already died. | После прибытия в Нью Йорк он получил известие, что она уже скончалась. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Скверно мерзко (если) слово непокорность (приписывается человеку) после (обретения им) Веры! |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Мерзко имя распутство после веры! |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | А что касается прозвищ, которые не унижают человеческое достоинство и против которых сам человек не возражает, то данный аят на них не распространяется и они не запрещены шариатом. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Ведь очень скверно называть человека нечестивым, после того как он уверовал. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | После уверования как неприлично гнусное имя! |
He definitely said he'll leave after having the funeral, right? | что уедет сразу после похорон? |
Having vision of where your opponents are will help you to make more informed decisions during the game. | Когда вы видите, где в данный момент находятся ваши оппоненты, вы можете предпринимать более выгодные действия в ходе игры. |
Only after Saudi police find explosive material in Iranian pilgrims baggage am I informed. | Только после того, как саудовская полиция находит взрывчатый материал в багаже иранских паломников, меня об этом информируют . |
How about having a drink after we finish our work today? | Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня? |
Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | Попросив Джордана присматривать за домом, я вышел. |
Tom died of rabies after having been bitten by a bat. | Том умер от бешенства после того, как его укусила летучая мышь. |
After having moved to Canada, he teamed up with Taryn O'Neill. | Переехав в Канаду, Виктор встал в пару с Taryn O'Neill. |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Вот уже вы стали неверными (произнеся эту насмешку), после вашей веры. |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Вы оказались неверными, после того как уверовали. |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Издевательское отношение к этим святыням несовместимо с основами мусульманской религии и полностью противоречит ей. Лицемеры оправдывались и просили прощения, однако посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ничего не добавил к своим словам. |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Вы стали неверующими после того, как уверовали . |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Вы оказались неверными, после того как притворялись верующими. |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Вы отступились от веры, после того как приняли ее. |
The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. | Вы опять сделались неверными, после того, как уверовали . |
After he set out after her again, he discovered the true nature of the sword, and informed his superiors of it. | Позже он узнал истинную природу меча, и сообщил своему начальству об этом, однако его вскоре уволили. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | И верно выполняйте завет с Аллахом, когда вы (о, люди) его заключили, и не нарушайте клятв после их закрепления ведь вы сделали Аллаха поручителем за вас. |
Related searches : Having Informed - Not Having Informed - After Been Informed - After Having Viewed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone - After Having Clarified