Translation of "after the course" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After the course - translation : Course - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After the divorce, of course. | Но уже после развода. |
After the war, of course. | После войны, разумеется. |
After the trial, of course. | После суда, конечно. |
After the Führer, of course. | Естественно, после Фюрера. |
Of course, the story changed after Hussein Kamel's defection. | Естественно, после перехода на сторону Запада Хуссейна Камаля история приняла другой оборот. |
Of course, after the event one can be wise. | Конечно, сейчас это легко говорить. |
After you get your story, of course. | Конечно после того, как получишь свою историю. |
We're all after the same thing, of course the truth. | Мы все хотим одного и того же правды. |
But after the required courses, we found the CS154, the automata course on which this set of videos is based was second after the database course. | Но мы обнаружили , что помимо этих обязательных курсов, CS154, курс по теории автоматов, на котором и основаны эти видеолекции.идет вторым после курса по базам данных. |
After the first course, there was a move to adjourn. | После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно. |
Well, of course, I'm looking after my patient. | Ну, конечно, я забочусь о своём пациенте . |
Of course, it got much better after that. | И, конечно, он значительно улучшился с тех пор. |
Our next course after that is e commerce. | Наш следующий курс посвящен e commerce. |
It was, of course, all that Lustig was after. | Сбежав в США, Люстиг стал фальшивомонетчиком. |
After finishing school, I took a course in massage. | После школы я закончил курсы массажа. |
The question, of course, is what will happen after the Gaza disengagement. | Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа. |
Of course off they go after her, galloping full speed. | Они, разумеется, за ней. Скачут во весь дух. |
Of course, after Vienna and Paris, it's a little strange. | Конечно, после Вены и Парижа, немного странно. |
Of course the police are after him, because he is not a scoundrel.' | Его, разумеется, преследует полиция, потому что он не подлец. |
After the Pacific War (World War II), it was a public golf course. | После Тихоокеанских военных действий (Вторая мировая война) здесь было поле для гольфа. |
degree.The Bacharel degree is conferred after completing a course usually lasting 3years.The Licenciado degree is conferred after completing a course lasting from 4 to6 years of study. | Первый уровень высшего образования позволяет получить степень бакалавра (Bacharel) или Лиценциата (Licenciado). |
After all, online course content has been available for a while. | В конце концов, онлайн обучение уже давно существует. |
The undergraduate course took 4 years and after graduating I ventured into job hunting. | На базовый университетский курс потребовалось 4 года, а после окончания я отправился искать работу. |
And then after you finish the Beginners Course, then you can start to decide | Курс для начинающих, то вы можете решить, |
Of course there is a flower named after him as is the word Narcissism. | От его имени происходит название цветка, а также слово нарциссизм . |
After acceptance by all parties, mutually agreed changes remain, of course, possible. | Безусловно, после принятия плана всеми сторонами будет возможно внесение взаимоприемлемых изменений. |
We were served a nine course meal of Mola after we tagged. | Нам подали девять блюд из рыбы Мола после мечения. |
Of course, you realize that I know what you were really after. | Надеюсь, вы осознаёте, что мне понятны ваши истинные мотивы? ! |
After that note, that way? Of course I've been thinking about us! | Несмотря на это письмо, я тоже думал о нашем положении! |
Well, of course, I didn't know him until after he married her. | Я не был знаком с ним до их женитьбы. |
After the movie came out, of course, there was a lot of interest in SETI. | После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос. |
After the she was glad to have a story about herself, of course, but after the concert she came up and she said, | Она была рада слышать историю о себе, конечно же, но после концерта она подошла и сказала |
After all, she has no mother. Of course I could not do enough. | Но ведь она росла без матери, и это то, чего я ей дать не мог. |
After the plans were leaked, Russian Minister of Education Olga Vasilieva released a statement affirming that the course would not be mandatory after all. | После утечки информации о проекте, министр образования и науки Ольга Васильева сделала заявление о том, что нововведение не будет обязательным. |
However, he resigned already a few days later, after disputes about the future course of the government. | Однако спустя несколько дней, после споров о будущем курсе правительства Шрайнер подал в отставку. |
For the Brothers, of course, everything could change if the government is dissolved after the upcoming parliamentary election. | Для Братства все еще может измениться, если, после предстоящих парламентских выборов, правительство будет распущено. |
After each course, refugees request dictionaries so that they can continue to learn independently. | По окончании каждого курса беженцам требуются словари, чтобы продолжить изучение немецкого уже самостоятельно. |
Of course, but come on... We're both men, after all, you must understand. Yes... | Конечно, но, в конце концов мы оба мужчины, вы должны понять. |
Even today, after all these centuries, the Venezuelan coasts remain a quiet testimony to the course of history. | Даже сегодня, по прошествии стольких веков, венесуэльские берега остаются молчаливыми свидетелями давней истории. |
In the course of that month he learned that his father had been detained after his departure. | В том же месяце автор узнал, что после его отъезда его отец был заключен под стражу. |
Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji. | Сразу после взлёта небольшие изменения в курсе могут занести вас либо на Аляску, либо на Фиджи. |
And I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course. | И я сказал автору, после того, как они закончили интервью, что я списывал именно на этом курсе. |
Now, this situation changed, of course, after 9 11, because George Bush launched the War on Terror. | Сейчас эта ситуация изменилась, конечно же, после 11 сентября, потому что Джордж Буш начал войну против терроризма. |
Of course, of course, of course. | Конечно, конечно... |
Maybe I should ask you that after all of you signed up for this course. | Возможно, мне стоит спросить вас об этом после того, как столько людей подписалось на этот курс. |
Related searches : After This Course - The Course Includes - Stays The Course - The Course Imparts - The Only Course - Navigate The Course - Completing The Course - Regarding The Course - Finished The Course - Skip The Course - Miss The Course - About The Course - Enter The Course - Steer The Course