Translation of "after you leave" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After you leave, I'll be lonely.
Когда ты уйдешь, я буду одинок.
You can leave after you eat it. Aigoo!
Айгу!
After you leave, we'll be very sad.
Нам будет очень грустно, когда ты уедешь.
What are you going to do after you leave school?
Что собираешься делать после окончания школы?
Close the door after you when you leave the room.
Закрывай за собой дверь, когда выходишь из комнаты.
Close the door after you when you leave the room.
Закрывайте за собой дверь, когда выходите из комнаты.
Close the door after you when you leave the room.
Закрывай за собой дверь, выходя из комнаты.
Close the door after you when you leave the room.
Закрывайте за собой дверь, выходя из комнаты.
You'd think after San Francisco he'd leave you alone.
Ты же думал, что после СанФранциско он оставил тебя в покое.
Come by tomorrow then, after you leave the barracks.
Послушай... Приходи тогда завтра вечером. Ладно.
You better go back to sleep after I leave.
Можешь поспать, пока я не вернусь.
And you can miss whomever you please, but after you leave here
Вы можете скучать по кому угодно.
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя.
After they're asleep, I'll leave.
Когда они уснут, я убегу.
I can't leave after all.
Я не могу уехать, в конце концов.
If you don't, you'll still leave town, but after I'm through with you.
Если нет, уйдешь после встречи со мной.
You know you will leave me again... tomorrow, the day after tomorrow, sometime.
Τы же знаешь, что снова мне изменишь. Ηеважно, будет ли это завтра, послезавтра или еще когданибудь...
Did you hear anyone leave the house after Mr. Landis left?
Вы слышали, чтобы ктонибудь выходил вслед за мистером Лэндисом?
For instance to leave something to Catherine after you are gone...
Например, чтобы оставить чтото Катерине, после того, как вас не будет...
You leave for fifteen days, and come back after thirty years.
Вы улетите на 15 дней, а вернетесь через 30 лет.
And then maybe before I leave you ... yeah, I think, after you have seen that I have to leave anyway.
И еще прежде чем я уйду... а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Select Leave fetched messages on the server if you want to leave your messages on the server after you downloaded them.
Выберите Удалять сообщения с сервера после загрузки, если вы не хотите оставлять ваши сообщения на сервере после их загрузки.
Leave your message after the beep.
Оставьте сообщение после сигнала.
We won't leave until after dark.
Мы не уйдём, пока не стемнеет.
Leave a message after the beep.
Оставьте сообщение после сигнала.
I leave the day after tomorrow.
Я уезжаю послезавтра.
Tom won't leave until after lunch.
Том уйдёт только после обеда.
So how do you stick with them after they leave high school?
А как вы продолжаете с ними работать после того как они бросают среднюю школу?
yeah, I think, after you have seen that I have to leave anyway.
а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Leave me! Leave you?
Нет, оставьте, оставьте...!
In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts.
А если у вас есть ребенок, то им вашим женам одна восьмая того (имущества), что вы оставили. (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое вы завещаете, или долга (который есть на вас).
In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts.
А им четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка. А если у вас есть ребенок, то им одна восьмая того, что оставили вы после завещанного, которое вы завещаете, или долга.
In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts.
Им принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. Но если у вас есть ребенок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили.
In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts.
Вашим вдовам принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. Если же у вас есть ребенок, то вдовам принадлежит одна восьмая того, что вы оставили, после вычета по вашему завещанию и выплаты долга.
In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts.
Им, (вашим женам), четверть из оставленного вами, Если у вас ребенка нет. А если есть у вас ребенок, Им надлежит одна восьмая из того, что остается После уплаты по завещанным наследствам и долгов.
In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts.
Также им, четвёртая часть из того, что оставите вы после себя, если нет у вас детей а если есть у вас дети, то им восьмая часть из того, что оставите вы после себя, после выдачи по завещанию вашему того, что завещаете кому либо, или после уплаты долга.
I never leave my house after school.
Я никогда не уйду из дома после школы.
Leave your message after hearing the beep.
Оставьте ваше сообщение после звукового сигнала.
Leave your message after hearing the beep.
Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.
Leave a double space after each sentence.
Делайте двойной интервал после каждого предложения.
I didn't leave until after 2 30.
Я не уходил до 2 30.
Please leave a message after the beep.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Cubs leave their dens after four months.
После трёх месяцев они покидают свои норы.
Leave file after it has been retrieved
NAME OF TRANSLATORS
I'll just leave after I do this...
Я сейчас же уйду, только сделаю это...

 

Related searches : Leave After - Leave You - You Leave - After His Leave - After Her Leave - After You - Leave You Feeling - That You Leave - Once You Leave - Leave You Indifferent - Leave You Speechless - If You Leave - Until You Leave - Leave You Waiting